|
SHIMA SEIKI (HONG KONG) LTD 島精機(香港)有限公司
LOEPFE BROTHERS LTD 洛菲兄弟股份有限公司
ITMA 2011 Show Guide 參觀指南 Contents 目錄 P. 4 About ITMA 2011 P. 10 Floor Plan P. 22 Market Updates A review on South Asia textile production region p. 22 Japan and Korea strive to build a new landscape in the textile and fashion world p. 28 Thailand embraces“Chinese investments tsunami”to become sourcing hub in ASEAN p. 32 P. 35 Product Debuts Swiss precision – from fiber to finished fabric p. 35 French machinery makers to underscore energy savings p. 40 Italian machinery makers to promote eco-sustainability p. 43 Germany to showcase its technologies that allow substantial energy saving p. 46 P. 48 Getting Around P. 8 展會介紹 P. 10 展館平面圖 P. 26 市場訊息 南亞繼續活躍於全球紡織貿易 p. 26 日本和韓國力爭樹立全球紡織時尚業新地位 p. 30 泰國借助“中國投資海嘯”成為東盟採購中心 p. 34 P. 38 首度亮相產品 瑞士展示從纖維到成品織物的全套技術 p. 38 法國技術突出節能和生態可持續性 p. 42 意大利機械製造商推動生態可持續性發展 p. 45 德國展示其高水準的節能技術 p. 47 P. 51 巴塞羅那旅遊指南 For more show information 更多展會報導: Show Preview ATA Journal Aug/Sep issue eBook: www.AdsaleATA.com/eBook 展會預覽 《CTA中國紡織及成衣》8/9月號 網上雜誌: www.AdsaleCTA.com/eBook ITMA 2011 Show Guide eBook 參觀指南網上雜誌:www.AdsaleATA.com/ITMA/eBook Please visit us at www.AdsaleATA.com (English website) 請同時瀏覽 www.AdsaleCTA.com (中文網) ADSALE PUBLISHING LTD. 雅式出版有限公司 Address: 6/F., 321 Java Road, North Point, Hong Kong 地址:香港北角渣華道321號6樓 Tel電話:+852 2516 3384 Fax傳真:+852 2516 5119 Email電郵:cta.ata@adsale.com.hk Websites網站: (雅式集團 Adsale Group) www.adsale.com.hk 雅式紡織網 Adsale Textile Website www.AdsaleCTA.com (中文網) www.AdsaleATA.com (English Website) Contact Persons聯系人:Ms Janet Tong , Ms Zoe Cheung Editorial Enquiry 編輯部查詢:cta.ata.edit@adsale.com.hk 版權所有‧不得翻印 除特別聲明外,任何刊於書內的稿件的評論及意見並不代表本出版公司的立場 Copyright©2011. All rights reserved. Reproduction in any form without permission is prohibited. The publisher is not responsible for statements or opinions expressed herein nor do such statements necessarily express the views of the publisher unless stated as such.
About ITMA 2011 展會介紹 ITMA 2011 to highlight sustainable and energy-saving technology ITMA 2011將展出節能及可持續性技術 by Staff Reporters According to the organizer, ITMA 2011 is themed“Master the art of innovation”, featuring innovations in textile and garment making, fiber and yarn, research and education, sustainable manufacturing and technical textiles. The International Exhibition of Textile Machinery (ITMA) will be held during September 22-29 at Fira de Barcelona Gran Via in Barcelona, Spain. At ITMA 2011, cutting-edge solutions for the entire textile-making chain will be presented by about 1,400 exhibitors on the exhibition area of 100,000sqm. The textile and garment industry is under the unrelenting pressure of overwhelming green trend, elevating raw materials prices and rising labor costs. At ITMA 2011, leading textile machinery makers will present their energy-saving and sustainable advanced technology in hopes of helping manufacturers tackle the challenges. Caption: ITMA is dubbed “the Olympics of textile and garment machinery industry” 圖:ITMA向來有"紡織機械業的“奧林匹克”之稱 Among them, French textile machinery makers will present their high-tech energy-saving machines for the high quality markets, whereas Italian exhibitors will display their products that highlight eco-efficiency. Besides, textile machinery builder from Switzerland will introduce their resources-saving technology. “Currently, the textile machinery industry report card is looking much better compared to the previous two years. The International Textile Machinery Shipment Statistics of International Textile Manufacturers Federation (ITMF) show that investments, which were reduced during the 2008 crisis, have picked up significantly. In fact, I've been told that a number of machinery manufacturers have full order books, with delivery times, in some cases, of up to two years,” said Fritz Mayer, President of Karl Mayer and board member of the European Committee of Textile Machinery Manufacturers (CEMATEX). Show details Exhibition ITMA 2011 Dates September 22-29 Opening hours 1000 hours – 1900 hours Registration hours 0930 hours – 1800 hours Venue Fira de Barcelona Gran Via Address Recinto Gran Via Avenida Juan Carlos I, 58-64 08908 L' Hospitalet de LIobregat Barcelona, Spain On-site registration One-day ticket 75 euros Eight-day ticket 115 euros Concurrent conferences at ITMA 2011 World Textile Summit The first World Textile Summit will be a unique one-day event that brings together textile-industry leaders and some of the world's most influential thinkers and policymakers in strategically important fields such as economics, trade, technology and sustainability. Its forward-looking agenda, comprising expert presentations and interactive panel discussions, is designed to offer a global perspective on the opportunities and challenges that face the textile industry in years ahead, providing delegates with new ideas to maintain their success in the textile manufacturing and supply chain. It will take place in Barcelona, Spain, on September 21 – the day before the opening of ITMA 2011, which is the 60th ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
USTER TECHNOLOGIES AG 烏斯特技術有限公司
About ITMA 2011 展會介紹 Anniversary edition of the show, and the day after the ITMF Annual Conference. Sustainable Textile Leaders Roundtable The first-ever Sustainable Textile Leaders Roundtable will see participation from major textile machinery manufacturers, textile and apparel producers, as well as brand and retail store owners when they converge at ITMA 2011 this September. Held in partnership with Textile Exchange to highlight sustainability issues for the textile industry, the dialogue is scheduled to be held on the opening day, September 22 at the Fira de Barcelona Gran Via. It will address the drivers behind sustainability leaders' environmental strategies, key challenges and accomplishments, as well as their vision for the future of the industry based on the three pillars: People, Planet and Prosperity. It will address the 21st century textile value chain, from fiber to garment, as well as the latest consumer trends with regard to environmentally responsible products and sustainable brands. Speakers Platform The Speakers Platform aims to provide an avenue to promote a marketplace focused on sustainable solutions. Speakers from various leading institutes and universities will be sharing their insights and research projects along the broad themes of process technology, polymers and textiles at the Speakers Platform from September 23-25. Textile Dyestuff and Chemical Leaders Forum To be held during September 25-26, the Textile Dyestuff and Chemical Industry Leaders Forum will facilitate dialogue among major dye and chemical manufacturers and professionals from around the world. Participants are invited to share trends, exchange views and collaborate for the industry's sustainable future. The Forum technical committee is represented by members who are familiar with the latest developments in China, Europe, India and Latin America. They include the China Dyestuff Industry Association (CDIA), Dyestuffs Manufacturers Association of India (DMAI), Indian Speciality Chemical Manufacturers Association (ISCMA), Latin American Federation of Textile Chemists (FLAQT) and Society of Dyers and Colourists (SDC). IFAI Advanced Textiles Europe 2011 AT Europe 2011 is the platform to gain insight on new research and development with a balance of actual application based use sparking creative thinking for businesses looking for ways to gain a competitive edge. It will be held during September 26-27. Fira de Barcelona Gran Via The Fira de Barcelona boasts the largest trade fair area in Spain and is one of the biggest in Europe. With its two venues, MontjuÏc and Gran Via, it offers 365,000sqm of gross exhibition space. The Gran Via venue, where ITMA 2011 will be held, is designed by Japanese architect Toyo Ito. It features state-of-the-art trade fair technology. It currently has a gross exhibition area of 200,000 square metres in the six pavilions. The venue will be enlarged to 240,000 square metres following the construction of two new pavilions. Caption: Fira de Barcelona Gran Via How to get there Car - Girona – Barcelona I AP-7, C-33, Ronda Litoral exit 17“Gran Via M2” - Aeroport del Prat – Barcelona I C-31, Gran Via - Tarragona – Barcelona I AP-7, A-2, Ronda Litoral exit Barcelona Fires – Gran Via Bus Bus lines from the city 65, 79 and 165 Bus line from the airport 46 (frequency 40min) Train-Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC) - The South Entrance of the venue is a 5-minute walk from the Europa/Fira FGC rail station. All trains to and from the Plaça Espanya FGC station stop at Europa/ Fira > FGC Pza. Espanya/Martorell-rail link FGC > FGC Pza. Espanya/Manresa FGC > FGC Pza. Espanya/Can Ros FGC > FGC Pza. Espanya/Olesa > FGC Pza. Espanya/Igualada Facilities - 4,007 car park lots - Prayer rooms - Restaurants and food outlets - Internet lounge machines - Business center - Medical center - Cloak/luggage room - Automated teller (ATMs) ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
KARL MAYER MASCHINENFABRIK GMBH 卡爾邁耶紡織機械製造有限公司
About ITMA 2011 展會介紹 ITMA 2011將展出節能及可持續性技術 ITMA 2011 to highlight sustainable and energy-saving technology 據主辦方披露,預期於9月22~29日在西班牙巴塞羅那舉辦ITMA 2011,主題為“Master the art of innovation”,主要體現在紡織服裝生產革新、纖維紗線研發和教育培訓、可持續性生產及產業用織物等方面。據悉,本屆展會預計有1400家參展商,在10萬平方米展覽空間,展出面向整個紡織生產鏈的革新解決方案。 可持續性發展的普遍趨勢,原材料價格和勞動力成本高漲都為紡織服裝廠家造成一定的壓力。ITMA 2011展商將推出其領先節能及可持續性技術技術,幫助紡織服裝廠家面對挑戰。 卡爾邁耶(Karl Mayer)總裁兼歐洲紡織機械製造商協會(CEMATEX)董事會成員Fritz Mayer表示:“目前,紡織機械業境況遠好於兩年前。國際紡織製造商聯合會(ITMF)國際紡織機械發貨統計顯示,在2008年危機期間出現下滑的投資現已大幅回升。” 在ITMA 2011期間召開的會議 世界紡織品峰會 第一屆世界紡織品峰會為期一天,將彙集紡織工業領袖,世界最具影響的思想家和經濟、貿易、技術和可持續發展等重要領域的決策者。 該峰會富有遠見,將舉辦專家演講和互動討論,對未來紡織行業面臨的機遇和挑戰進行全球性透視,給會議代表帶來新觀念,使其能夠在紡織品製造和供應鏈方面繼續取得成功。 9月21日,正值ITMA 2011開幕前一天,第一屆世界紡織品峰會將在西班牙巴塞羅那召開。 可持續性紡織業領袖圓桌會議 首次可持續性紡織業領袖圓桌會議將邀請主要紡織機械製造商,紡織服裝生產商以及品牌和零售店所有者參加,他們將於今年九月份在ITMA 2011聚會。 以紡織業交流為目的這次會議將重點放在紡織業可持續發展問題上,並將於9月22日開幕日在Fira de Barcelona Gran Via舉行對話。它將關注可持續性領袖人物的環境策略後面的驅動因素,關鍵挑戰和成就,以及他們在人類、地球和繁榮三個方面對於行業未來的洞察力。 報告人平臺 9月23-25日期間,來自各領先機構和著名大學的報告人將在報告人平臺討論工藝技術、高分子化合物和紡織品等內容廣泛的主題。 紡織用染料和化学品行业高端論坛紡織染料和紡織用染料和化学品行业高端論坛將於9月25-26日舉辦,目的是促進世界各地主要染料和化工產品製造商和從業人員之間的對話。受邀參加者分享趨勢,交換看法以及為實現行業未來可持續發展進行協作。 IFAI先進紡織品歐洲2011 將於9月26-27日舉行的歐洲2011是瞭解最新研究和發展成果以及實際應用的平臺,致力於激發創新思維,實現競爭優勢。 展會詳情 展會:ITMA 2011 日期:9月22~29日 展出地點:西班牙巴塞羅那展覽中心 (Fira de Barcelona Gran Vía) 展出地點:Recinto Gran Via Avenida Juan Carlos I, 58-64 08908 L' Hospitalet de LIobregat 西班牙巴塞羅那 開放時間:10:00 - 19:00 註冊時間:9:30 - 18:00 會場簡介 Fira de Barcelona是西班牙最大的交易會,也是歐洲最大的交易會之一。它由兩個展區MontjuÏc 和 Gran Via構成,展覽面積總計達365,000平方米。ITMA 2011將在Gran Via展區舉行,該展區由日本建築師Toyo Ito設計,擁有最新交易技術。目前,它擁有6個展廳,總展覽面積達到200,000平方米。該展區還將新建兩個展廳,擴大展覽面積至240,000平方米。 如何到達展館 公車 * 從市區出發的公車線路 65, 79, 165 路 * 從機場出發的公車線路 46 路(發車間隔:40 分鐘一班) 火車 - Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC) * 從 Europa/Fira FGC 火車站到展館南門,步行僅需 5分鐘。所有 Placa Espanya FGC 車站發車和收車的火車都經停 Europa/Fira。 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
About ITMA 2011 展會介紹 平面圖總圖 AD: GIESSE SRL
Floor Plan 展館平面圖 Hall 1 展館 資料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
GROZ-BECKERT TRADING (SHENZHEN) CO., LTD. 格羅茨‧貝克貿易(深圳)有限公司
Floor Plan 展館平面圖 Hall 2 展館 資料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
TRUTZSCHLER GMBH + CO. KG TEXTILMASCHINENFABRIK 特莒茨勒
Floor Plan 展館平面圖 Hall 3 展館 資料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Floor Plan 展館平面圖 Hall 4 展館 資料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Floor Plan 展館平面圖 Hall 5 展館 資料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
OERLIKON TEXTILE GMBH & CO.KG 歐瑞康
Floor Plan 展館平面圖 Hall 6 展館 資料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
A. MONFORTS TEXTILMASCHINEN GMBH & CO. KG 德國門富士
Floor Plan 展館平面圖 Hall 7 展館 資料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
KAR MING INDUSTRIAL SUPPLIES CO., LTD 嘉銘工業器材有限公司
Market Updates - South Asia 市場資訊 - 南亞 A review on South Asia textile production region 南亞繼續活躍於全球紡織貿易 by Ajay Sinha When it comes to regional trade, South Asia has shown great resilience during the global economic crisis. Both India and Bangladesh have witnessed surge in their GDP as well as foreign trade in recent years. India occupies a predominant position in terms of the regional trade as well as the exports to EU, the US, South African and Latin American countries. The robust growth of the Indian and Chinese economies has sent across economic indicators to all major international players that in coming decades the global growth will largely be directed from the trends set in by both India and China. Indian story is well received by all major international players. In fact, India's Finance Minister Pranab Mukherjee has repeatedly asserted that India's 8.9% GDP record in 2010 will improve to 9% in 2011. However, a word of caution has come from Stephen Roach, Non-executive Chairman of Morgan Stanley Asia, who said that inflation is the bigger threat,“I think there is no mistaking the inflationary pressures in India and China. It is incumbent on the central banks in both countries to move aggressively to deal with it.” Since textile sector has been a prime mover for the South Asian economies such as India, Bangladesh, Sri Lanka and Pakistan, their textile sector growth has played an important role in overall growth of the economies. Although in recent years the economic crisis in the US and EU did have an adverse impact on the overall trade of many economies, yet, India, Bangladesh and Sri Lanka continued to see their textile and garment sector achieving new heights. India foresees a stable outlook In a recent report published by Fitch Ratings, it has reflected that the outlook for Indian textile companies is stable for 2011, on the back of robust domestic demand, sluggish-yet-steadily-growing export demand and an overall improvement in their credit profiles. However, Fitch's outlook for Indian garment exporters is negative to stable, as they continue to face challenges of rupee appreciation against the USD. The agency expects volume gains to be partly offset due to lower rupee revenues, leading to low-to-moderate single-digit export revenue growth for garment exporters in 2011. The agency expects the domestic apparel market to remain strong, boosted by a higher purchasing power and a greater penetration of the organized retail and favorable demographics. Fitch expects cotton and cotton yarn prices to remain firm in the current cotton season (October 2010 to September 2011). Also, there is an uptrend in synthetic fiber and yarn prices, which is bolstered by the demand-supply gap. Profitability pressures will likely filter down the value chain to cotton textile companies, depending on their positioning in the value chain, level of integration, timing of cotton buying and diversification into synthetic and other natural fibers. Spinners' margins are expected to remain protected to a greater extent as robust demand for yarn has enabled them to pass on price hikes; fabric makers and garmenters are less able to do so. Capex activity will be stronger in 2011 than the last two years' , driven by continued government support under the technology upgradation fund scheme and growing demand, which will motivate capacity expansion. The Indian Textile sector is growing at an estimated rate of 8% per annum and it is expected to reach US$110 billion by the year 2015 with an export content of US$45 billion. Bangladesh's soaring exports in readymade garments Globally acclaimed, ADB (Asian Development Bank) forecasts growth in Bangladesh readymade garment exports (woven by 38.0% and knitwear by 43.9%), representing over three-fourths of total exports, this forecast was partly ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Market Updates - South Asia 市場資訊 - 南亞 due to importing countries replenishing their inventories, though it also reflected a sharp rise in wages in some other garment-exporting countries. Although industry's agreement to raise monthly wages has finally been pushed though following frequent worker unrest over the past couple of years, it hardly dented wage differentials with competitors. Predicting the future trends ADB has reflected that, exports to the European Union will benefit from relaxed rules of origin (introduced 1 January 2011) under the Generalized System of Preferences. Bangladesh readymade garments are also diversifying their export destinations to countries such as Japan, the Republic of Korea, South Africa, and Turkey. Forecast further reveals that the growth in overall imports is set to moderate over the rest of the fiscal year as imports of raw materials for the readymade garment industries slow. Industry experts are of the opinion that a strong export rebound will push up growth in fiscal year 2011, but a slowing remittance expansion will damp domestic demand. Next year could see better prospects with higher external demand. A major challenge for policy makers will be to balance the needs for taming inflation and for ensuring that credit to the private sector is not stifled. To harness the country's medium-term growth potential, removing infrastructure gaps will be essential, as will enhancing the supply of skilled human. As for Bangladesh Export Promotion Bureau figures, Bangladesh's exports surged nearly 41% in March from a year earlier to a record US$2.14 billion as apparel sales rose sharply, led by a continuing shift in production from China to the lower-cost South Asian country. Exports for July to March, the first nine months of the 2010/11 fiscal year rose by an above-target 40.3% to more than US$16 billion. Exports of ready-made garments to Europe and the US, which accounts for up to 70% of total overseas sales, have been growing since last year with the global economic recovery. Garments exports surged 41% to US$12.57 billion in July-March. Officials said the record high figure in March reflected the lower wages that have attracted some producers away from China. Orders are also growing from new markets such as Japan, South Africa, Canada, China, India, Australia and New Zealand. Bangladesh's cheap labor costs have helped it join the global supply chain for low-end textiles and clothing. Tough period for Pakistan For Pakistan, industry experts feel that it may face a tough time owing to a different scenario on domestic and overseas, they believe that the recent calamity in Japan and popular uprisings in the Middle-East and North Africa are expected to reduce Pakistan's apparel products exports by 20% this fiscal year. The other issues which could also aggravate the garments production during the current season included unscheduled electricity load shedding in the industrial zones and deteriorating law and order in Karachi. Caption: Textile and garment industry plays a very important role for Pakistan 圖:紡織服裝業在在巴基斯坦經濟起着重要作用 (Image: Kaosha Textile) “Exporters anticipate some 20% decline in export of apparel products in the wake of fast changing political situation in the Middle East and in North Africa,”said Zonal Chairman of Pakistan Readymade Garments Manufacturers and Exporters Association (Prgmea), Javed Chinoy. The frequent strike calls by political and religious parties and poor law and order situation in the metropolis were also hindering production process on a regular basis, which was making it difficult for exporters to meet the shipment deadlines, he said. He said the unscheduled power suspension in the industrial zones was also affecting the production process at least by 12% a day due to which the exporters were unable to receive more export orders. “The prices of cotton globally had reduced to US$176 per pound today and locally they were also going down with increasing import of the commodity from India and Uzbekistan,”Chinoy said, adding both factors would drag the export of readymade garments down in near future as global buyers were trying to delay the ready import shipments from Pakistan, waiting for further decline in garments prices. The zonal Prgmea chief said:“Sales of garments in Europe and the US could not fully take off because of economic disturbances in these countries, which affect Pakistan's export.”However, the future outlook for Pakistan's Textiles and clothing industry holds potential for the increased exports. The government plans to increase textile and clothing exports to US$5 billion from current US$17.8 billion by the year 2014, he added. ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司
ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司
Market Updates - South Asia 市場資訊 - 南亞 南亞繼續活躍於全球紡織貿易 A review on South Asia textile production region 撰文:Ajay Sinha 在區域貿易層面,南亞在全球經濟危機期間表現活躍。近年來,印度和孟加拉GDP和對外貿易方面出現了巨幅增長。其中,印度在區域貿易以及面向歐盟、美國、南非、拉丁美洲國家出口方面,佔據了主導地位。印度財政部長Pranab Mukherjee再三強調,印度2010年實現了8.9%的GDP創紀錄增長,2011年預期創下9%增長率新高。 由於紡織業是印度、孟加拉、斯里蘭卡、巴基斯坦等南亞經濟體的主要推動力,紡織業增長對其經濟總體增長起着重要作用。雖然全球金融危機對許多國家的總體貿易產生了不良影響,但是,印度、孟加拉和斯里蘭卡的紡織服裝貿易持續創下新高。 印度 惠譽評級(Fitch Ratings)最新報告顯示,在印度國內市場需求強勁、出口需求穩定向好、信用狀況總體改善的背景下,預期印度紡織業2011年呈現平穩增長。但是,受盧比兌美元升值的挑戰,出口量增加將由盧比收入減少沖銷。 Caption: India is growing steadily in 2011 圖:預期印度紡織業2011年呈現平穩增長 惠譽報告指出,受購買力提升、零售業滲透增強、人口紅利等因素影響,印度國內服裝市場將表現強勁。 惠譽預測,棉花及棉紗價格將在當前棉季(2010年10月~2011年9月)保持穩定強勢。同時,在供需矛盾的推動下,合成纖維和紗線價格也將呈現上漲趨勢。贏利壓力可能傳遞到棉花企業,紡紗廠利潤預期持續獲得保障,因為棉紗的巨大需求量允許他們將高漲的價格轉嫁給下游客戶。而織物及服裝廠家很難做到價格傳導。 此外,受印度政府技改基金計劃支持和需求穩定增長的利好影響,預計產能將進一步擴大,這也將導致固定資產投資力度持續加大。 目前,印度紡織業年增長率預期達到8%,到2015年,產值預期達到1100億美元,出口額450億美元。 孟加拉 據亞洲開發銀行(Asian Development Bank)預測,孟加拉成衣出口將保持強勢增長(機織服裝增長38%,針織服裝增長43.9%),將佔孟加拉總出口比重的75%。 據稱,這一增長某種程度上是由於相應進口國補充庫存以及其他服裝出口國成本上漲所致。 孟加拉成衣出口已面向多元化國家和地區,包括日本、韓國、南非和土耳其。而面向歐盟市場的出口將受益於寬鬆的原產地普惠製規則。 孟加拉出口促進局數位顯示,2010/11財年前9個月(2010年7月至2011年3月),該國成衣出口創匯增長超過40.3%,達到160億美元。此外,由於勞動力成本具比較優勢,孟加拉已融入了全球低端紡織服裝供應鏈體系。 巴基斯坦 紡織服裝業在在巴基斯坦經濟繁榮中起着重要作用。目前,巴基斯坦預期面臨着來自國內和國際市場的嚴峻挑戰—日本地震對市場的衝擊以及中東、北非社會動蕩。當前,影響服裝生產的其他因素還包括不定期限電及卡拉奇治安惡化。 巴基斯坦成衣製造商及出口商協會(PRGMEA)會長Javed Chinoy表示:“由於中東和北非政局瞬息萬變,服裝產品出口預期下降20%。” 他解釋說,政治宗教團體頻繁發出罷工號召,城市治安形勢不佳,經常對生產造成不良影響,使出口商難於滿足發貨期限的要求。 此外,他認為,工業區實施不定期用電限製,也會至少造成12%的日常生產下降,以致出口商無法承接更多的出口訂單。 然而,巴基斯坦紡織服裝業仍存出口增長的潛力。巴基斯坦央行資料顯示,2010/11財年前8個月(2010年7月~2011年2月),巴基斯坦紡織品出口額達80億美元,同比增長21%。 據悉,巴基斯坦政府計劃於2014年將紡織服裝出口由現在的178億美元增至250億美元。 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
MATEX INTERNATIONAL LIMITED
Market Updates - Japan & Korea 市場資訊 - 日本和韓國 Japan and Korea strive to build a new landscape in the textile and fashion world 日本和韓國力爭樹立全球紡織時尚業新地位 by Staff Reporters Japan and Korea are poised to carve themselves a niche in the textile and clothing industry in the wake of economic downturn. Korea is pledged to take the lead in the field of functional textiles with its experience and advanced technology. And Japan is determined to rebuild its fashion culture amidst the wave of“fast fashion”. Korea Strong player in global textile industry According Korea Federation of Textile Industries (KOFOTI), not only is Korea the world's sixth textile exporter (global market share of 2%), but also the second biggest knitted fabric exporter (14.3%), the second largest chemical fiber cloth exporter (8.1%), and the sixth biggest chemical fiber producer (3.9%), as of statistics of 2008. Imports and exports in textile and clothing According to Korea International Trade Association (KITA), the export value of Korea's textiles and apparel stood at US$11.6 billion in 2009, accounting for 3.2% of total exports, down 12.6% from the previous year. By item, exports of textile material, yarn, fabric and textile products decreased 21.2%, 13.1%, 11.5% and 12.6% respectively. Korea's primary export market is China, which represented 19.6% of total export volume, amounting to US$2.28 billion in 2009; followed by Vietnam at 11.3% (US$1.31 billion); the US at 9.5% (US$1.11 billion) and Indonesia at 7.5% (US$0.87 billion). The average export unit value was 4.73 dollars/kg. According to KITA, the import value of Korea textiles and apparel stood at US$7.4 billion in 2009, accounting for 2.3% of total imports and representing a 15.8% decrease over the previous year. Since 1990, imports of textile & clothing have been sharply increasing. By country, China represented 55.5% of total import volume, amounting to US$4,109 million in 2009; followed by Vietnam at 39.2%(US$542 million); Japan at 4.9%(US$364 billion) and Italy at 4.9%(US$360 million). The average import unit value was 5.63 dollars/kg. The country is also a major textile and clothing exporter, according to KOFOTI. In 2008, the Korean textile & clothing industry enjoyed a global market share of 2%, ranking sixth in the world following after China (36.8%), the EU (31.5%), Turkey (3.8%), India (3.3%), and the US (2.9%). In the US$612 billion global market, Korea's share was US$12.3 billion compared with US$225 billion for China, US$193 billion for the EU, US$23.0 billion for Turkey, US$21.1 billion for India, and US$16.9 billion for the United States. Experience and technological know-how With 60 years of experience in the textile industry, it also has a very robust infrastructure system which provides a solid supporting foundation for the textile industry. Korea's renowned automobile, electronic and IT industries have helped boost the country's textile and apparel industry, according to an industry insider, and the future textile industry will rely on the development of functional textiles Caption: Japan values the art of fashion 圖:日本重視時裝的藝術 (Image: Shima Seiki) ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Market Updates - Japan & Korea 市場資訊 - 日本和韓國 which is closely connected with its high technology development. The source added that Korea has to enhance its productivity and product quality and Japan and Italy are viewed by Korea as the quality benchmark and Taiwan and Japan as its nearest competitors for their excellent product quality. Japan Textile and fashion industry Textile and fashion industry plays a pivotal part in Japan.“Textile industry is a significant part of our lives as a foundation of our nation. It contributes to steadiness of our country as the labor-intensive industry plays the important role in local employment,”said Kenichi Nakajima, Chairman of Japan Knitting Industry Association. In fashion and textile, Japan could be said to be unique.“Japan's advantage lies in our expression ability in fashion based on our delicate sensibility. Our textile technology has also been developed remarkably. For example, Japanese twist yarn technique has won international recognition. The textiles made with Japanese techniques are used for international haute-couture brands,”he said. Rebuild its culture of fashion Japanese are creative designers with very unique sense of taste. However, Mr Nakajima is worried about their losing value in fashion. “Because of the deflation economy, we see a decline in fashion's sense of value, which we have always valued. We need to retain our cultural tradition and reconstruct the value of fashion,”he said, adding“the popularity of“fast fashion”has led to the losing value of fashion culture”. He suggested that Japan is in need of cultural programs and events to promote what he called“fashion renaissance”.“We participate in any fashion activities to maintain consumer's yearn for fashion,”he stressed. Uneven economic recovery Japan seems to have an uneven economic recovery. Mr Nakajima noted that in the past two years, there saw a dropping number of textile companies because of Japan's shrinking domestic market due to the economic recession. According to China Textile Economic Information (CTEI) of China National Textile and Apparel Council, the country annualized economic growth in the January-March period was revised higher to 5% from an initial estimate of 4.9%, official data showed June 10. Japan's Consumer Confidence Survey index also posted its fifth consecutive monthly rise to 42.8 in May from 42.0 in April. Japan May Nomura/ JMMA Manufacturing Purchasing Manager Index also rose to 54.7. Japan pulled out of recession in April-June 2009, helped by exports to Asia and consumption stimulated by the government's measures. According to CTEI, analysts expect that growth is likely to slow later 2010 as gains in consumption could moderate due to a lackluster jobs market and debt crisis. The Japanese government's total debt as of March was 882.9 trillion yen (about US$9.7 trillion), or 229% of GDP vastly larger than Greece's in terms of its absolute size and ratio to GDP and is expected to rise to 235% by the end of 2010. AD: BENNINGER AG 貝寧格 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Market Updates - Japan & Korea 市場資訊 - 日本和韓國 日本和韓國力爭樹立全球紡織時尚業新地位 Japan and Korea strive to build a new landscape in the textile and fashion world 編輯組 日本和韓國準備重新樹立在紡織服裝行業的地位。韓國承諾將憑借在紡織行業的經驗及先進技術,將紡織業帶到新高峰。日本則希望在“快速時尚”的風潮中,建立新的時裝文化。 韓國在全球紡織業確立強勢地位 韓國纖維產業聯合會KOFOTI(Korea Federation of Textile Industries)介紹,韓國不僅是全球第六大紡織出口國,佔全球市場2%份額,還是全球第二大針織物出口國(佔14.3%)、全球第二大化學纖維織物出口國(佔8.1%)和全球第六大化學纖維生產國(佔3.9%)。 同時,韓國亦是全球主要紡織服裝出口國。2008年,韓國紡織服裝業在全球市場佔2%份額,全球排名第六位,僅次於中國(佔36.8%)、歐盟(佔31.5%)、土耳其(佔3.8%)、印度(佔3.3%)和美國(佔2.9%)。在6120億美元規模的全球市場,韓國佔123億美元的市場份額,其他國家市場份額分別為中國2250億美元、歐盟1930億美元、土耳其230億美元、印度211億美元、美國169億美元。 紡織服裝出口 韓國國際貿易協會KITA(Korea International Trade Association)資料顯示,2009年韓國紡織服裝出口額達116億美元,在全球出口總額中佔3.2%,同比下降12.6%。按出口類別看,紡織原料、紗線、面料和紡織品出口分別下降21.2%、13.1%、11.5%和12.6%。 就出口市場而言,韓國主要出口市場是中國,在出口總量中佔19.6%,2009年出口額達22.8億美元;其次分別是越南(11.3%,13.1億美元)、美國(9.5%,11.1億美元)和印尼(7.5%,8.7億美元)。平均出口單價為4.73美元/公斤。 據韓國國際貿易協會統計,2009年韓國紡織服裝進口額達74億美元,在進口總額中佔2.3%,同比下降15.8%。1990年以來,韓國紡織服裝進口一直呈上升趨勢。按國家劃分,韓國從中國進口量在進口總量中佔55.5%,2009年達41.09億美元;其次分別是越南(39.2%,5.42億美元)、日本(4.9%,3.64億美元)、意大利(4.9%,3.60億美元)。平均進口單價為5.63美元/公斤。 經驗及專項技術 韓國在全球汽車、電子和IT行業聲譽卓著,幫助促進了該國紡織服裝行業的發展。有韓國業內人士表示,未來紡織業的發展將依賴於功能面料的發展,而功能面料的發展與高科技發展密切相關。 他認為:“為增強在全球紡織業的競爭能力,韓國必須擴大產能和提高產品質量。我們以日本和意大利為品質基準,將台灣和日本視為最大的競爭對手,因為他們既提供優異的產品品質又提供良好的售後服務。” 日本正推行“服裝復興” 紡織服裝業在日本經濟中扮演著重要角色。日本針織業協會(Japan Knitting Industry Association)會長Kenichi Nakajima表示,紡織業作為國民經濟的基礎,在日常生活中扮演着重要角色。作為勞動密集型產業,紡織業為日本國民提供就業機會,在促進社會穩定方面起著重要作用。 “日本的優勢在於我們在時裝領域具有敏捷的表達能力。我們的紡織技術發展十分迅速。例如,日本的撚紗技術已經贏得了國際認可。利用日本工藝技術生產的紡織物已廣泛用於國際高檔女式時裝品牌。”Nakajima會長說。 重建服裝文化 日本人具有獨特的品味和創新設計能力。然而,Nakajima會長擔憂,日本將失去服裝價值觀。 他表示:“由於經濟緊縮,日本服裝產業正在失去我們一直珍視的服裝價值觀。我們必須保留文化傳統,重建服裝價值觀。時裝文化價值觀喪失的主要原因之一,就是‘快速時尚’的流行。” 如何才能推動日本“服裝復興”,他認為日本應該大力參加和舉辦文化活動。他強調說:“我們必須踴躍參加各種服裝活動,以保持消費者對時尚的渴求。” ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
STORK PRINTS B.V. ROTARY SCREEN PRINTING 施托克
Market Updates - Thailand 市場資訊 - 泰國 Thailand embraces“Chinese investments tsunami”to become sourcing hub in ASEAN 泰國借助“中國投資海嘯”成為東盟採購中心 by Staff Reporters Thailand is among the fastest-growing countries in the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and its growing influence to ASEAN is notably seen. According to statistics of Thai Industry Ministry, in 2010, Thailand's total textile and clothing exports recorded US$4,914.7 million from January to August compared with US$4,197 million in the same period in 2009, representing an increase of 17.1%. Overall, the country's textile and garment industry still enjoyed stable growth in 2010 with an annual growth of over 20% at about US$7 billion. China to build a commercial complex in Thailand According to Economic Times, China plans to build a US$1.5 billion commercial complex in Thailand that will enable traders to send Chinese goods around the world without paying pricey tariffs. The complex is expected to house more than 70,000 Chinese traders in the 5.4 million - square - foot facility to be built on the eastern outskirts of Bangkok. The news has created quite a stir throughout the Thai textile and garment industry, said Sukij Kongpiyacharn, President of Thai Garment Manufacturers Association (TGMA) during the recent Hong Kong Fashion Week in Hong Kong. “It's totally a surprise to many Thai retailers and wholesalers that a Chinese products wholesale complex will be set up in Thailand. The retailers and wholesalers in Thailand described what happened was like tsunami of Chinese investments in Thailand. But I said‘no, it's only a turbulence’,” Caption: Sukij Kongpiyacharn, TGMA president 圖:泰國服裝生產商協會(TGMA)會長 Mr Kongpiyacharn said that Thailand was looking forward to being a wholesale distribution centre, adding that Thailand would become a wholesale location for ASEAN, because the complex will not only market Chinese products but also Thai products.“This development also proved Thailand's logistic edge as a sourcing hub,”he said. Thailand's competitiveness in ASEAN Creativity and flexibility, according to Mr Kongpiyacharn, remain Thailand's competitive edge, because the country has all sizes of manufacturers, from small-scale to large-scale and it is a matter of matching the right companies. At present, ASEAN countries are enjoying the price competitiveness when compared with China, where prices are rising at a faster pace. Because of that, more and more products from ASEAN countries are starting to export to China. “Thai brands and products have been very well-received among ASEAN countries while Thai fashion and products are presented in the Thai movies that are seen in many ASEAN countries, which represents Thailand's increasingly important role in ASEAN.” He went on to stress that Thailand would like to forge a closer cooperation with other ASEAN members.“The GDP is growing in the ASEAN area. With 600 million people, the market potential is vast. In future, Europe and the US would become second-tier markets, while trading among ASEAN countries would become first target.” Going sustainable through product development Thai textile has a long history. According to the Thailand Textile Institute, the development of Thai textile industry dated to 1936 by the Ministry of Defense. Private section began running the industry some 10 years later. During 1959-1965, there were foreign ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Market Updates - Thailand 市場資訊 - 泰國 Thailand's exports of textiles of 2010 2010年泰國紡織品入口 No. 排名 Country 國家 Value(million US$)總值(百萬美元) Growth rate增長率 1 US 美國 1,524.12 7.23% 2 Japan 日本 534.82 18.64% 3 China 中國 390.61 45.36% 4 Vietnam 越南 333.6 33.24% 5 Indonesia 印尼 244.61 41.85% 6 UK 英國 231.32 2.55% (Source: Information and Communication Technology Center with Cooperation of the Customs Department) Thailand's exports of garments of 2010 2010年泰國成衣入口 No. 排名 Country 國家 Value(million US$)總值(百萬美元)Growth rate增長率 1 US 美國 1,087.63 6.91% 2 Japan 日本 172.83 0.88% 3 Spain 西班牙 170.8 16.75% 4 UK 英國 157.62 -3.30% 5 Germany 德國 144.37 2.54% 6 France 法國 111.43 -0.52% (Source: Information and Communication Technology Center with Cooperation of the Customs Department) investments from Shanghai, Hong Kong and Japan to help the industry develop further. Nowadays, Thai textile quality has been accepted internationally and a wide variety of Thai textiles have been created. While the privilege of price competitiveness may not last, Thailand views product development as the key to its sustainable growth. In light of the importance of product development, Mr Kongpiyacharn said that TGMA has been seeking resources from the government to set up a workshop for the Thai textile and garment industry to do research and development for new products. “For sustainable growth, the manufacturers also need more information about trends, and consumers' preference and needs in different countries,”he explained. Although some might still be doubtful about the political instability of Thailand, Mr Kongpiyacharn is optimistic about the prospect of the Thai textile industry.“Political conflicts in Thailand are mainly among few people in the countries. The textile industry was operating as usual during the previous protests. As long as you don't wear red or yellow shirts, and stay out of the troubled areas, you're safe,”he humorously concluded. AD: ROSINK GMBH & CO. MASCHINENFABRIK 羅森克 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Market Updates - Thailand 市場資訊 - 泰國 泰國借助“中國投資海嘯”成為東盟採購中心 Thailand embraces“Chinese investments tsunami”to become sourcing hub in ASEAN 編輯組 紡織服裝業是泰國最大的製造業,在泰國經濟主體中佔據非常重要的地位。目前泰國約有1600家企業從事服裝行業,其中大型企業有15家,佔服裝市場約20%的份額。 泰國在東盟確立競爭優勢 泰國作為東南亞國家聯盟(東盟)發展最快的國家之一,對東盟的影響力不斷增大。 “泰國品牌和產品在東盟國家廣受青睞,泰國時裝及產品出現在許多東盟國家可以看見的泰國電影中,表明泰國在東盟國家中扮演著越來越重要的角色。”泰國服裝生產商協會(TGMA)會長Sukij Kongpiyacharn說道。 他表示,創新和靈活性一直是泰國的競爭優勢。泰國有大小不一的各種生產廠家,規模根據市場需求而定。 目前,由於中國物價上漲較快,東盟國家存在相對的價格優勢。鑒於此,越來越多的東盟產品開始出口到中國市場。 對此,Sukij Kongpiyacharn說:“泰國希望與其他東盟國家加強合作。東盟地區GDP增長快速,且東盟現有6億人口,市場潛力巨大。未來,歐洲和美國將成為二級市場,東盟國家間貿易將成為首要目標。” 注重新產品開發,確保可持續性發展 根據泰國政府的創意經濟政策,泰國紡織工業將發展成為一個擁有可持續性或“綠色產品”的工業。 泰國目前紡織品和服裝出口超過72億美元。在出口總值中,大約10%的產品是綠色紡織產品,主要出口到日本和歐盟市場。目前,東盟國家之中,泰國是綠色產品的領跑者。 泰國服裝生產商協會也一直在尋求政府支援,幫助建立泰國紡織服裝業研發中心,以促進新產品研發。Sukij Kongpiyacharn表示:“為確保可持續性發展,廠家也應深入把握發展趨勢、客戶偏愛和各國需求。” 泰國紡織研究所所長Virat Tandechanurat也表示,泰國有天然資源、文化以及歷史資源,這些資源都是有價值的創造,被應用於紡織產品,使得紡織工業更加可持續發展。 有人可能對泰國政局動盪仍然心存疑慮。但是,Sukij Kongpiyacharn對泰國紡織業的發展前景持樂觀態度。他認為,泰國國內政治衝突主要存在於少數人之間。以往的經驗表明,在發生抗議時,紡織業仍然照常運行。只要你不穿紅黃襯衫,別進入騷亂地區,就不會存在危險。 中國在泰國興建商業城 經濟時報披露,中國計劃在泰國投資15億美元興建“泰中國際精品城”,便於貿易機構將中國商品運往世界各地,無需繳納高昂的關稅。據悉,商業城將建於曼谷東郊,面積達540萬平方英尺,可容納7萬多家中國貿易商。 Sukij Kongpiyacharn表示:這一消息在泰國紡織服裝業引起了一場轟動。 “中國將在泰國興建產品批發城,這令泰國許多零售商和批發商感到意外,並將其比喻為中國投資海嘯。但是,我認為這不是一場海嘯,只是一場陣風而已。”他說。 Sukij Kongpiyacharn稱,泰國希望成為批發配送中心,並即將成為東盟批發中心,因為中國商業城不僅銷售中國產品,也銷售泰國產品。他說:“業務發展證明瞭泰國作為採購中心的優勢。” Thailand's imports of yarn and fiber of 2010 2010年泰國入口紗纖 Country 國家 Value(in million US$)總值(百萬美元)Growth rate 增長率 World 全球 1755.5 50.07% ASEAN (9) 東盟 207.8 55.30% Japan 日本 185.6 56.72% US 美國 268.2 23.33% EU (27) 歐盟 92 38.40% (資料來源:Information and Communication Technology Center with Cooperation of the Customs Department) ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 Swiss precision - from fiber to finished fabric 瑞士展示從纖維到成品織物的全套技術 by Adrian Wilson At the pre-ITMA 2011 conference held by the SWISSMEM textile machinery branch, Dr Lukas Sigrist, the organization's Secretary General, reported that its 41 active members achieved sales of 1,318 million swiss francs (US$1,582 million) in 2010, up by 50% year-on-year, although 2009 saw companies still ravaged by the economic downturn. More than half of exports went to Asian markets, which exceeded expectations with an impressive growth rate of 70%. This upswing was significantly propelled by the three leading markets: China (+124%), India (+42%) and Turkey (+175%). The rise in new orders during all the year has resulted in a comfortable backlog of work stretching well into 2011. Caption: Dr Lukas Sigrist, Secretary General of Swissmem Textile Machinery Association 圖:瑞士紡織機械協會(SWISSMEM)秘書長 Dr Lukas Sigrist In addition, in the first quarter of 2011, exports were up again by another 55% year-on-year and reports from the sales front indicate that new orders remain buoyant. “We don't yet know how sustainable today's encouraging development is and what the long term impact of extremely strong Swiss currency will be,”Dr Sigrist said,“but the dominant feeling is of guarded optimism with expectations of stabilization and for an 2011 overall result well above last year's level.” Resource savings Given the current drive towards sustainable manufacturing processes, it is perhaps not surprising that there is a notable trend towards enabling textile manufacturers to make savings in resources – whether energy, water or raw materials – behind many of the new Swiss technology developments. At the spinning stage, for instance, Oerlikon Barmag's latest melt spinning lines for fully drawn yarn (FDY) can be used to optimize production processes and significantly reduce waste and energy consumption. Fully drawn yarns are extremely strong and are used, for example, as geotextiles for road construction or erosion control. The company has no doubt that the future of textiles belongs to synthetic fibres.“In contrast to natural fibers made from cotton which have to compete with the food sector for cultivation, synthetic fibres are available on an almost unrestricted basis, with highly specific characteristics,”says Stefan Kross, Head of Oerlikon Barmag.“They are significantly cheaper and offer a wide range of opportunities for the development of functional textiles with highly specific characteristics.” The new Oerlikon spinning line is the first to apply the benefits of the WINGS (Winding Integrated Godet Solution) concept. With this system, the amount of energy consumed in heating up the continuous fibres has been reduced by around 30%, the process steps have been reduced and the machine can now be run by a single operator. Minimizing synthetics processing Seconding the superiority of synthetics over cotton was Ernesto Maurer, CEO of SSM. As the inventor of the electronic yarn traverse system, SSM will show five new machines for yarn dyeing, rewinding, air texturing, draw winding and singeing in Barcelona, and Mr Maurer said that in 2011, the drivers in new machinery development are simple. “It's about less parts, less wear, less complication and less energy,”he said.“In fifteen to twenty years cotton will have the same position as silk does today, so making the processing of synthetics as ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 efficient as possible is paramount. Energy is obviously a very big issue and heating takes a tremendous amount. Minimising these processes is the key to success.” Sustainable dyeing and finishing It is nevertheless in the dyeing and finishing stages that most resource usage can be minimized, and water and energy savings are the keys, for example, to Xorella's latest range of EnviroTec steaming and conditioning solutions. Conditioning and steaming machines of all makes commonly use vacuum pumps based on the old-fashioned water ring technology to evacuate air and steam from their vessels, explained Xorella's Head of Sales Patrick Zuppiger. The various vacuum cycles which have to be conducted make the use of water for cooling and sealing them an important cost factor. “Despite the fact that in certain regions water availability and cost is not yet a problem, customers are becoming aware of the importance of making savings,”Mr Zuppiger said.“Xorella has developed the XO-EcoPac with this goal in mind. The water-free vacuum system is based on a high tech, low consumption dry vacuum pump, demanding less than half the installed power of conventional water ring pumps.” Viscose future In presenting Benninger's technologies Jürgen Ströhle, the company's Chief Technology Officer, spoke of the so-called‘cellulosic gap’ which is predicted to arise by 2030. “As cotton prices continue to rise, we believe there will be a new situation in which viscose will be a rapidly growing market and this is a situation we are now addressing with our latest technology developments.” Cotton as a natural fiber requires a huge amount of arable land and irrigation water, he added. “State-of-the-art viscose fiber manufacturing plants allow the almost carbon neutral production of fibers. Pulp is derived from trees which embed CO2 and water consumption is only a fiftieth of that used in cotton farming. At ITMA we will introduce a new mercerizing concept which is suitable for mercerizing cotton, but also causiticizing viscose fibers, for both woven as well as knitted fabrics. Mercerized or causticized textiles require less chemicals and less dyestuff during the textile processing chain and our wet on wet mercerizing concept does not require a resource-intensive intermediated drying stage. As a consequence carbon emissions can be reduced by 40%.” Other Swiss new technology at ITMA Rieter's VARIOline At the forthcoming ITMA, Rieter will be presenting a range of new products. The new VARIOline blowroom line is for gentle fiber preparation, even at high production speeds and with a high level of contamination of the raw material. The blowroom line from Rieter scores with a variable concept. The cleaning process takes place in several stages that are adapted to the raw material. Smallest fiber tufts and the cleaning map VarioSet, adjustable at the touch of a button, are the key to efficient and gentle cleaning. The company will also present its new C70 high-performance card with increased performance and production quality compared to the predecessor model. Caption: Rieter VARIOline 圖:新型開清線VARIOline Santex's continuous two-stage compacting machine Santex will introduce at ITMA 2011 its new continuous two-stage compacting machine which combines the virtues of the rubber belt with the superior handle of the felt shrinking technique. This compactor, already installed and running with a leading customer of Santex's, delivers at high speeds: up to double than those achievable with the felt technology, while maintaining the same residual shrinkage, lustre finish and excellent touch of the knits. Its“Cantilever Feeding”device brings the fabrics to the compacting unit, allowing further fine-tuning of the desired shrinkage. Stäubli's new S3060/S3000 electronic rotary dobby Stäubli will introduce its the newly developed rotary dobby family S3060/S3260. Based on the success of the rotary dobby invented by Stäubli many decades ago, the new dobby comes with a new locking system – the heart of every dobby. The new evolutionary principle features enhanced security for the selection of the heald frames, allowing higher running speeds as well as superior reliability. Thanks to its state-of-the-art ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 technology, the new machine is even more compact and has less noise and vibration despite its higher speed. It also has a built-in cooling system and requires less maintenance. Uster's Quantum 3 Uster will introduce at ITMA 2011 its new Uster Quantum 3, which measures, analyzes and proposes how the yarn on the winding machines can best be tailored to the spinner's quality and productivity needs. Uster Quantum 3 is Uster's most advanced clearer yet, packed with future-oriented technology. Caption: Uster's Quantum 3 圖:烏斯特Quantum 3 It features Smart Clearing Technology, an unbeatable combination of high-technology sensors and built-in knowledge. Powerful new capacitive, optical and foreign matter sensors are at the core of the Uster Quantum 3. In combination with powerful processing electronics, for the first time ever, the system shows the full yarn body. Then, drawing on built-in its know-how, it proposes suitable clearing limits to achieve the required quality level. Besides, the company will introduce its Zweigle Hl400 which is eightfold increase in testing speed from the previous standard of 50 m/min up to a new level of 400 m/min. 83 Spanish companies to exhibit at ITMA 2011 83家西班牙公司參展ITMA 2011 According to the Spanish Textile Machinery and Garment Association (amec amtex), 83 Spanish companies will participate in ITMA 2011. The association notes that the spanish companies have taken advantage of the previous financial crisis by diversifying into other sector through technical textiles and innovation. This has led them to go for machinery with lower energy consumption, and increased automation to shorten production processes. 根據西班牙紡織機械製造商協會 (amec amtex)提供的資料,83家西班牙公司將參加ITMA 2011。該協會指出,ITMA 2011恰逢其時,西班牙公司已從複雜的全球經濟危機中復蘇,並且還利用這種情況,通過技術紡織品和創新在其他領域開展多種經營。這引導他們選擇低能耗的設備,並且提高自動化程度,縮短生產過程。 AD: H. STOLL GMBH & CO 德國斯托爾公司 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 瑞士展示從纖維到成品織物的全套技術 Swiss precision – from fiber to finished fabric 撰文:Adrian Wilson 瑞士紡織機械協會(SWISSMEM)秘書長Lukas Sigrist博士表示,下屬41家會員企業2010年銷售額實現13.18億瑞士法郎,同比上漲50%。 出口紡機設備中,有一半以上銷往亞洲市場,強勢增長70%,遠遠超過預期。據悉,這一上漲主要受中國(增長124%)、印度(增長42%)和土耳其(增長175%)等3大市場增長推動。由於2010年全年新訂單增長,訂單交貨已安排到2011年。且今年第一季度,出口再次同比上漲55%。 Sigrist博士表示:“當前鼓舞人心的形勢到底能持續多久?瑞士強勢貨幣到底能產生多大的長期影響?我們目前尚不可知。但是,普遍感覺是謹慎樂觀,我認為2011年總體結果會好於去年。” 節約資源 在當前促進可持續製造的過程中,新的瑞士技術大量開發之後,紡織品製造商節約資源(包括能源、水和原材料)這一明顯的趨勢也許並不使人感到意外。 例如,在紡絲階段,歐瑞康巴马格(Oerlikon Barmag)的全拉伸絲(FDY)的最新熔體紡絲線可用於優化生產過程並且明顯減少排放和能源消耗。全拉伸絲源具有特別高的強度,例如,作為土工織物用於道路施工或侵蝕防治。 “與棉製天然纖維會會與農作物爭地相比,合成纖維可在幾乎不受限製的情況下生產,並具有較高的性能,”歐瑞康巴马格的負責人Stefan Kross說。 新型Oerlikon紡絲路線首次利用WINGS(Winding Integrated Godet Solution的首字母縮寫,捲繞整合導絲盤解決方案)概念。利用該系統,加熱長纖維的能耗下降約30%,同時減少了工藝步驟,而且設備現在只需一人操作。 儘量降低合成纖維加工 瑞士歇勒•施威特•梅特勒 (SSM)的首席執行官Ernesto Maurer支持合成纖維優於棉花的觀點。作為電子紗線橫穿系統的發明者,SSM將在巴塞羅那展示五台新型設備,涉及紗線染色,倒筒,空氣變形,拉伸卷繞和燒毛。Maurer先生2011年說,新設備開發的驅動因素是簡化。 “在15-20年內,棉花將具有與今天的絲一樣的地位,因此,目前的首要任務使合成纖維的加工盡可能高效。能源顯然是一個非常重要的問題,需要大量的熱量。儘量減少這些過程是成功的關鍵。” 圖: SSM PW3-W DIGICONE fastflex-precision 可持續印染 然而,就是在印染階段,可以儘量降低大多數資源的使用量,例如,節約水和能源成為紗力拉(Xorella)碡研發EnviroTec汽蒸和調濕解決方案最新領域的關鍵。 紗力拉的銷售經理Patrick Zuppiger解釋說,系统結合多次真空及间接式飽和蒸汽加熱,達到節能、完美重复及100%的汽蒸和熱定形效果。“儘管在某些地區,供水和成本不是問題,但是,客戶正逐漸意識到節約的重要性,”Zuppiger說。“我們牢記該目標,已開發出XO-EcoPac無水真空汽蒸系统,由於採用真空技術,相比傳统系统,可减少真空過程中50%的能耗。” 粘膠纖維的未來 在介紹貝寧格(Benninger)的技術時,公司的首席技術官員Jürgen Ströhle表示:“最新的粘膠纖維生產廠幾乎允許進行纖維的碳中和生產。紙漿產自樹木,樹木吸收二氧化碳,而耗水僅為種植棉花的五分之一。在ITMA,我們將介紹一種新的絲光概念,它適合絲光棉,而且苛化粘胶纖維(用燒碱處理粘胶纖維),可用於紡織以及針織織物。在紡織品加工鏈上,絲光或苛化(燒碱處理)紡織品需要更少的化學原料和染料,並且我們的濕罩濕(濕對濕)絲光概念不需要資源密集的中間乾燥過程。因此,碳排放可降低達40%。” ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 其他瑞士於ITMA 2011展出的新科技 立達新型開清線VARIOline 立達於ITMA 2011將展出其新型開清線VARIOline,即使在高速生產且原料含雜高時也能實現溫和纖維開清。其新型開清線融入了模組化概念。根據原料變化,採用不同的機器和模組的組合達到最佳的清潔效果。VarioSet,通過按鈕輕鬆設定工藝參數,達到高效、柔和開鬆,獲得最小纖維束。另外,立達亦會於ITMA 2011展示其新型高性能梳棉機C70。 桑德森推出3大革新技術 桑德森 (Santex) 推出3大革新技術。其一是專用烘乾機,該系統既可作為節能裝置獨立使用,又可協作提高Santex新型烘乾系統及現有烘乾系統的生產效率。它還可以智慧化利用廢氣餘熱,將生產能力提高15%以上。 其二是塗壓機Cavi-2-Coat,可提供4種塗層方式,是Cavitec公司對現有各類熱熔粘合劑塗布層壓系統的最新補充和完善。系統設計先進,用戶可選擇以下一種方案進行薄膜、濾膜或紡織物塗層:全塗、背塗或透塗,或採用傳統型凹面塗布(點塗)。 這些系統均適用於熱熔粘合劑塗布方式;與Cavitec其他產品一樣,可採用多種配置方式,包括單塗、小批量塗、不間斷連續塗和塗布層壓。 Caption: Santex continuous two-stage compacting machine 圖:桑德森連續兩級預縮機 桑德森ITMA 2011其連續預縮機,這一預縮機已由Santex大型客戶完成安裝並投入運行,速度實現倍增。同時,又能保持相同的殘留縮率、光潔表面和針織物舒適觸感。 Stäubli的新型S3060/S3000電子旋轉多臂機 史陶比爾(Stäubli)將介紹其新開發的旋轉多臂機系列S3060/S3260。在Stäubli幾十年前成功發明旋轉多臂機的基礎上,新型多臂機裝有一種新型鎖緊裝置,這是各種多臂機的機芯。新的改進原則可提高綜框選擇的安全性,並且提高運轉速度以及可靠性。 圖:Stäubli S3000電子旋轉多臂機 採用最新技術後,新型設備結構更緊湊,在高速運轉的情況下,可降低噪音,減少震動。它還具有一個內置冷卻系統,減少設備維護。 烏斯特Quantum 3 在ITMA 2011,烏斯特將展出其Quantum 3。Quantum 3是Quantum清紗系統第三代產品,其外殼,核心傳感技術、智慧處理電路、集成切刀、清紗控製箱、用戶介面等部件均全新設計打造。 據悉,強大的新型電容、光電和異纖感測器是Quantum 3的核心優勢,可以檢測到比以往更多的細節。結合電子處理元件,系統首次展示了完整的紗體。 廣告:SHANGHAI ZHONGJIAN TEXTILE MACHINERY CO., LTD 上海中劍紡織機械有限公司 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 French machinery makers to underscore energy savings 法國技術突出節能和生態可持續性 by Staff Reporters At the pre-ITMA press conference held by the French Association of Textile Machinery Manufacturers (UCMTF) in Frankfurt, Germany, various French textile machinery makers gave a preview of what to be showcased at the forthcoming ITMA exhibition. According to the President of UCMTF, Bruno Ameline, for the textile machinery industry, the economic crisis is clearly over and there has been a significant turnaround. “All together, the French textile machinery industry has enjoyed since mid-2010 an increasingly positive trend and is back to activity levels in the range of pre-crisis levels. Most of the French textile machinery manufacturers have a clear route up to the end of 2011, and some for the early months of 2012. In this context, we anticipate a successful ITMA 2011 but some investors may slow their investment decisions before ITMA awaiting the innovations to be unveiled in Barcelona,”noted Mr Ameline. Caption: Bruno Ameline, President of UCMTF 圖:法國紡織機械製造商協會會長 Bruno Ameline When it comes to the technology that French textile machinery manufacturers will present at ITMA, Mr Ameline underscored that they are “high tech, energy-saving machinery for high quality markets”. He stressed“In France, we do not have big diversified groups but state-of-the-art, very active and specialized SME's leaders in their sectors of application. They are doing very well and look to the future with great expectations.” He emphasized the pressing need to participate in the fight for sustainable development and particularly for saving energy in the production processes. “It is certainly the responsibility of our members to fine tune the individual machines and optimize the energy consumption of a whole production line. They have already got fascinating results as in many real world examples, the energy savings already achieved are in the 30-40% range but every year they must get better results and reduce the energy consumption per unit of textile output. Our task is to make these researches and results known,”he concluded. Some new French technology at ITMA 2011 Alliance's Rotora technology Alliance will present at ITMA 2011 its new machine that employs the new Rotora technology. The company notes that the new Rotora yarn and piece dyeing machine can help users save costs up to 50% and can be applied for woven or knitted fabrics in many different ways such as furniture, viscose lycra, velvet and towelling. It will enable users to dye yarns (cones) together with fabric on a beam in order to obtain the same color for yarn and fabric. Caption: Alliance's Rotora yarn and piece dyeing machine Rotora 圖:紗染/匹染機 Developed in collaboration with a customer in the field of hosiery, the machine is high in versatility, because in the same machine either one beam with wide fabrics or two beams with smaller fabrics or one beam with fabric and a ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 beam with cones or two beams with cones. Alliance will also present its well-known Riviera ECO+ which allows the best performance in terms of liquor ratio. It says that many customers in Europe, Morocco, Tunisia, Brazil, Turkey are dyeing high quality viscose lycra (without creases and with a perfect surface aspect) in a liquor ratio of 1:3. Andritz Küsters Hot S-Roll technology Andritz Küsters has made major developments in roll technology and design. At ITMA 2011, it will present a new Hot S-Roll concept with direct drive for the first time. This innovative roll system with deflection control has been tuned for high-speed demands in nonwovens production. Andritz neXcal thermobonding calenders can be equipped with this new type of Hot S-Roll. In particular, when it is integrated into the neXcal twin, production flexibility is widely expanded, the company stresses. Also for technical textiles, Andritz Küsters is introducing an innovative roll system, adapted from Andritz's paper finishing technology to the requirements of technical textiles. With the Xpro Roll, the S-Roll and HyCon Roll family is complemented by another highly flexible deflection-controlled roll system. Hydrostatic elements are controlled precisely and individually over the entire roll width by the Andritz MultiMaster control system. Thus, any required profile can be set in order to correct any inhomogeneity of the fabric. Another innovative development is the spunjet technology for spunlaid nonwovens. Developed by Andritz Perfojet, it offers a new generation of nonwovens with superior fabric properties as regards bulk, softness, drape, and tensile strength. Another innovative development is the spunjet technology for spunlaid nonwovens. Developed by Andritz Perfojet, it offers a new generation of nonwovens with superior fabric properties as regards bulk, softness, drape, and tensile strength. NSC Nonwoven's T.T Excelle card and ACS system NSC Nonwoven will release its latest innovations the“T.T Excelle card”and the ACS system. The T.T Excelle card technology is a revolution in its performance and consistent reliability. It provides the ability to obtain MD/CD strength ratios under 3/1, even at high production speeds at over 250m/min. In addition, Bonding Index values are improved. Caption: NSC Nonwoven's T.T Excelle card 圖:T.T Excelle梳理機 This good news opens new market opportunities to the wipes and ADL industries but also to many more nonwoven industries for all kinds of applications. Available on new Asselin crosslappers, the ACS drastically boosts the whole nonwoven production line productivity, even with literally no draft (difference of speeds) between the card and crosslappers infeed speed. AD: GOFRONT HOLDING LTD. 高勳染整設備製造有限公司 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 法國技術突出節能和生態可持續性 French machinery makers to underscore energy savings 撰文:採訪組 法國紡織機械製造商協會(UCMTF)召開展前記者招待會時,預告了即將展出的技術和產品。協會會長Bruno Ameline表示,對於紡織機械行業而言,經濟危機明顯已經過去,巨大轉機已經來臨。 他說:“2010年中期以來,法國紡機業已經恢復到危機前活動水準,大多數製造商已經有了明確的2011年規劃,有些已規劃到2012年初。” 對於法國紡機製造商即將展出的技術,Ameline概括為“面向高端市場的高科技節能機型”。他強調說:“在法國,我們沒有多元化的大型集團,但有技術先進、專業化程度極高的中小企業。” 他強調參與可持續發展的迫切性,特別是在生產過程中節約能源。“當然,我們的成員的責任是對各台設備進行微調,並優化整個生產線的能源消耗。他們已取得令人鼓舞的成果,具有很多真實範例。實現節能效果達30-40%,但每年他們必須獲得更好的結果,降低單位紡織品產量的能源消耗。我們的任務是使這些研究和成果廣為人知,”他總結道。 法國於ITMA 2011展出的新科技 Alliance Rotora技術 法國Alliance公司推出以Rotora新技術為依託的新機型。公司表示,Rotora新型布染及紗機可幫助用戶降低50%的成本,適用於機織物和針織物,產品用於傢俱、天鵝絨和毛巾布。 採用該機,用戶可在染色經軸上將紗線(筒子紗)與織物一起染色,使紗線和織物獲得相同的色彩。 該機由公司與織襪領域的一家客戶合作研發,適用於多種組合。既可單經軸也可雙經軸,視具體面料/紗線形式而定。 該公司還將展出其浴比最佳的Riviera ECO+機型,公司表示,歐洲、摩洛哥、突尼斯、巴西、土耳其等地的許多客戶現以1:3的浴比染製高品質(無皺紋,表面特徵良好)粘膠萊卡。 安德里茲寇司德Hot S-Roll技術 在軋光方面,安德里茲寇司Andritz Küsters德推出直接驅動熱均勻輥Hot S-Roll,它配有偏轉控製裝置,能滿足非織造布高速生產的要求。當公司的neXcal非織造布熱軋機裝配Hot S-Roll系統後,可大幅度提高生產靈活性。 在產業用織物方面,安德里茲寇司德為S-Roll和HyCon Roll均勻輥家族增添了新成員,即Xpro Roll輥,它配有偏轉控製系統,可對織物不均勻度進行矯正。 Caption: The new high-speed Hot S-Roll technology with direct drive 圖:直接驅動的Hot S-Roll熱均勻輥 另一個新研發成果是應用於紡粘非織造布的Spunjet水刺技術。該專利技術可實現連續長絲的水刺加工,從而創造出性能優越的非織造布—手感豐滿、柔軟,懸垂性好,拉伸強度高等。根據終端產品的不同要求,非織造布加工可適用熱粘合或spunjet技術,也可將二者進行結合。 與軋光機相結合,客戶可在粘合和整理方面具有廣泛的選擇面:Spunjet Bond系統用於對紡粘長絲進行在線水刺,可用於生產適用於土工織物用途的非織造布。 NSC Nonwoven T.T Excelle 梳理機及ACS系統 展會期間,NSC Nonwoven公司將推出其革新技術:T.T Excelle梳理機和ACS系統;T.T Excelle梳理技術,代表高性能、高可靠性領域的技術突破。採用該系統,可獲得MD/CD 值低於3/1,在超過250米/分的高速生產條件下亦不例外。而且,粘合指數值也得到了改善。 這一技術為日常用品行業及多種非織造布行業帶來了新的市場機遇。 ACS系統配備於Asselin新型交叉鋪網機上,能大幅度提高整個非織造布生產線效率,在梳理機和交叉鋪網機進料速度之間不存在任何側向差異。 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 Italian machinery makers to promote eco-sustainability 意大利機械製造商推動生態可持續性發展 by Staff Reporters According to the Association of Italian Textile Machinery Manufacturers (ACIMIT), Italian technology will play a prominent role at ITMA 2011, emphasizing its part in promoting eco-sustainability for the production chain in the textile industry. Expectation are riding high for ITMA 2011, the global trade fair for the textile machinery sector. 320 Italian exhibitors had already registered, and they will occupy an overall surface area of over 20,000sq m, which roughly equals 25% of the total, both in terms of exhibitors and surface area. “As usual, a large number of Italian companies are participating. It is the confirmation that our machinery manufacturers believe in this event, which remains the most important global meeting point event for the industry,”said Sandro Salmoiraghi, President of ACIMIT. Italian machinery manufacturers exhibiting in Barcelona can be divided into the following manufacturing sectors 73 exhibitors represent the spinning sector, 13 specialize in the nonwovens sector, 42 in the weaving sector, 26 in the knitwear sector, 112 in the finishing sector and 54 in other different areas covered at the trade fair. Mr Salmoiraghi affirmed:“Italy's presence is significant not just from a numerical standpoint, but also in terms of quality. The technology proposals being put forward by our companies remain among the most advanced, and the growth of our export market both in 2010 (+27% over the previous year) and for the first three months of 2011 (+37% over the first quarter of 2010), bear witness to the fact that textile manufacturers from a variety of different countries around the world continue to place their trust in our machinery to provide greater added value to their manufactured products.” Conducted jointly with the Italian Trade Commission and Ministry for Economic Development, ACIMIT's promotional campaign for ITMA 2011 will focus on the issue of eco-sustainability for technology offerings by Italian machinery builders. At the press conference slated to be held on September 23 in Barcelona, organized in partnership with the Italian Trade Commission and Ministry for Economic Development, ACIMIT will be presenting its“Sustainability Technologies”project. AD: KRUCKELS TEXTILMASCHINEN GMBH ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 Some new Italian technology at ITMA 2011 Comez's CT J/420 electronic crochet jacquard knitting machine At the ITMA show, Comez will be displaying new mechanical and electronic models that offer newly engineered solutions aimed at maximizing production efficiency and flexibility. Particularly, the Comez CTJ/420 features a jacquard device and 14 weft bars, providing increased possibilities in a broadened range of patterns, the company says. In addition, Comez will showcase new electronic double needle bed warp knitting machines and new, entirely electronic jacquard weaving needle looms. In working widths from 80cm to 120cm, the new electronic double needle bed warp knitting machines are specifically designed for the production of technical articles, fabrics, ribbons and bands, while the new, entirely electronic jacquard weaving needle looms offer high performance in speed and productivity and are capable of producing a broad range of unique ribbons and bands. Durst's Kappa 180 Durst's Kappa 180, the new generation of high-performance digital printer for the textile industry will be launched at the ITMA 2011 in Barcelona. According to the company, Durst Kappa 180 textile printing machine has fully automatic feeding-in and guiding facilities for textiles with a maximum printing width of 195cm and a printing blanket with an integrated washing system. Caption: Durst Kappa 180 Durst Kappa 180 圖:數碼印花機 The Durst Kappa 180 has been developed based on Durst's proprietary Quadro printhead technology and is a product of the company's Development Center in Kufstein, Austria, aiming for“QuadroZ”to meet the textile industry's specific requirements. Loris Bellini's RBNV-I Loris Bellini SpA will present at ITMA 2011 its RBNO-I horizontal and RBNV-I vertical air-padded dyeing/drying systems for package dyeing. RBNV-I is the innovative evolution of the traditional vertical dyeing machine, where the most advanced technologies allow very short dyeing cycles and the lowest consumptions together with a perfect material preservation and fastnesses. RBNO-I, available today even with a 60-80 Kg minimum capacity, shows the same exciting performances of its vertical counterpart, adding a series of logistic advantages: no crane for loading/unloading, 4,5 mt. minimum building height, carriers handling at floor level from grey to finished. Caption: Loris Bellini's RBNV-I Extremely short processing time and energy and water consumptions really lower than any expectation, easily allow a better competitiveness and profitability, due to very high daily output capacity and incomparably cheap running costs. Savio's Polar I DLS and Sirius Savio will introduce at ITMA 2011 its Polar I DLS, which is an automatic winder linked directly to the spinning frames where bobbins are uninterruptedly moved from the ring-frame to the winder. The winder has a direct feeding of the ring frame bobbins thus practically becoming an extension of the ring frame itself, ensuring total free flow of the materials. This solution enables a quick and efficient feeding of the spinning frame bobbins together with a flexible interfacing with all bobbin movements. Caption: Savio Polar I DLS It will also present its Sirius, a two-for-one twister, available in two versions the standard mechanical one and the ElectronicDriveSystem. Sirius EDS model has independent motors and inverters that allow to adjust the settings of all operating parameters through the interface of a PC. The main impact of this innovation is to decrease strongly the machine set-up time, thus reducing the number of operators for each machine, while introducing a simple and direct way to change any setting, the company says. ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 意大利機械製造商推動生態可持續性發展 Italian machinery makers to promote eco-sustainability 撰文:採訪組 意大利紡織機械製造商協會(ACIMIT)表示:意大利技術將在ITMA 2011扮演重要角色,展示意大利在推動紡織業生產鏈生態可持續性發展中所起的重要作用。 此次有320家意大利參展商已報名參展,佔用展覽總面積為2萬平方米,參展商人數和展覽面積均佔總量的25%。 Caption: Sandro Salmoiraghi, President of ACIMIT 圖: 意大利紡織機械製造商協會 Sandro Salmoiraghi “與往屆一樣,本屆展會也吸引了大量意大利參展商參展,這充分表明,意大利機械製造商對這一盛會充滿信心。”ACIMIT會長Sandro Salmoiraghi說。 Salmoiraghi表示:“意大利參展的重要性不僅在於數量,也在於品質。協會下屬公司推出的始終是最先進的技術方案。2010年出口增長(同比增長27%)以及2011年頭3個月出口增長(同比增長37%),充分表明世界各國紡織廠家一如既往地信賴意大利機械設備。” 意大利在ITMA 2011展出的新科技 科美斯 CTJ/420電子鉤編提花織機 意大利科美斯(Comez)將於ITMA 2011推出其窄幅織物生產專用的革新技術及機型。 該公司的競爭優勢之一是鉤編機,此次公司將展出最新研發的機電一體化機型,旨在最大限度提高生產效率和生產靈活性,尤其是Comez CTJ/420機型配有一套提花裝置和14根緯檔,讓圖案多元化成為可能。 Caption: Comez's electronic crochet jacquard knitting machine CTJ/420 圖:科美斯CTJ/420電子鉤編提花織機 此外,公司還將展出其新型電子雙針床經編機和全電子提花織機。雙針床經編機經專業設計,工作寬度為80~120釐米,專用於生產產業用製品、織物、絲帶及繩帶。 Durst Kappa 180數碼印花機 作為國際噴墨應用領域專業企業,Durst公司最近推出了Durst Kappa 180新一代高性能數碼印花機。該機將於ITMA 2011期間正式推出。公司表示:Durst Kappa 180印花機印花速度超過600平方米/小時(超過300米),印花品質優良(1056x600 dpi)。 Durst Quadro Array技術根據紡織印花進行了改造,通過應用水性油墨,借助於滴度為7-21皮升的淬火耐磨型噴嘴板完成紡織印花。 Loris Bellini RBNV-I Loris Bellini設計和建造成套紗線染色/烘乾設備,包括通用型氣墊式紗線染色機APPC-LV、為敏感性纖維和單絲設計的ABEP噴染機。 RBNO-I 臥式和RBNV-I立式氣墊染色/烘乾系統均用於卷裝染色。RBNV-I能在節省原料、增強色牢度的前提下縮短染色週期和最大限度降低能耗,最低容量為60-80公斤,該機還不設裝卸吊車,最低建造高度為4.5米。系統均由意大利的工廠生產,採用的是歐洲、美國的材料和部件。 Savio Polar I DLS 意大利薩維奧將展出Polar I DLS絡筒機。Polar I DLS結合了人體工程學和用戶友好性,簡易和高效。它採用了一個創新的從紡紗機到絡筒機的閉環式餵料系統,它允許原料通過系統時完全自由地移動。由於加工過程中從環錠細紗機筒子到最後的卷裝都無需用手接觸紗線,且無轉移,從而減少了原料在手工處理時被污染的可能性,最大限度地提高了紗線品質。 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 Germany to showcase its technologies that allow substantial energy saving 德國展示其高水準的節能技術 by Staff Reporters Sustainable textile production in terms of efficiency in material, resources and energy will be a major issue in the time ahead not just because of ecological aspects but because of hard economic facts, noted Thomas Waldmann, Managing Director, VDMA Textile Machinery Association.“Not few are the textile manufacturers who are studying their material flow and their production process under this aspect.” He added that its member companies have developed appropriate solutions that help textile producers to meet the challenges, and will showcase at ITMA 2011 in Barcelona the pioneering technologies that enable substantial material, water and energy savings. Nowadays production costs are rising and manufacturers are looking for ways to save costs, and energy saving is one of the areas that textile machinery can contribute by providing sophisticated technologies, said VDMA. “There are regulations concerning pollution, water treatment and so on that are comparable to those of the US and Europe. I think the German companies can very well address the needs of the market. This is seen as the direction of innovation in ITMA Barcelona,”added Mr Waldmann. Some new German technology at ITMA 2011 Brückner's Power-Frame Eco stenter At the forthcoming ITMA 2011, Brückner will present its Power-Frame Eco, an innovative stenter that offers performance and energy effectiveness. With increased production output, the new, environmentally friendly dryer requires considerably less heating energy. According to the company, the dryer is equipped with a central heating system, a completely new air control system and a sophisticated temperature control system. Caption: Brückner Power-Frame Eco 圖:拉幅機 The split-flow air circulation system and Brückner's typical countered design has been maintained in this concept. This ensures a homogeneous air admittance to the fabric across the complete length and width of the machine. Monforts Energy Tower At ITMA 2011, Monforts will introduce its Energy Tower for retrofitting to existing stenters or hotflues with restricted access above the units. Designed to be positioned alongside the stenter or hotflue, it features five integrated heat recovery modules. Capitalizing on the high temperature of the exhaust air, fresh air passing through the heat recovery system is heated and ensures savings of up to 30% in energy costs to be achieved. Monforts' new Eco-applicator is a new improved soft coating solution that provides significant energy savings with reduced drying times. It can also eliminate the need for a conventional wet-on-wet padder. Trützschler Spinning's TC 11 Card Trützschler Spinning will introduce its newly developed TC 11 Card at ITMA 2011. The company says the new Trützschler Card TC 11 stands for low capital expenditures and low production costs. The established roll diameters of the predecessor machines have been adopted The same applies to the cross-section of the carding elements and flats. The capital expenditures for the cards, the building and the filter system are lowered. Increased card production means fewer cards. This results in a reduction of capital expenditures. Therefore, the performance per square meter building area increases. ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Product Debuts 首度亮相產品 德國展示其高水準的節能技術 German technologies that allow substantial energy saving 撰文:採訪組 “高效利用材料、資源和能源進行可持續的紡織品生產將是今後面臨的一個主要問題,這不僅僅因為環保要求,而且因為困難的經濟現實。紡織品製造商很少在這一方面研究其材料流和生產過程,”VDMA 紡織機械協會總經理Thomas Waldmann指出。 他繼續說,它的成員公司已開發出適當的解決方案,幫助紡織品生產商迎接挑戰,並且將在巴塞羅那召開的ITMA 2011上展示能夠顯著節省材料、水和能源的領先技術。 目前,生產成本不斷上漲,製造商正在尋找節約成本的方法。VDMA說,採用先進技術使紡織機械節能是節約成本的方法之一。“一些關於污染,水處理等的法規與美國和歐洲的法規類似。我認為德國公司可能非常瞭解市場需要。這可以視為巴塞羅那ITMA的創新方向,”Mr Waldmann強調。 德國於ITMA 2011展出的新科技 布魯克納Power-Frame Eco拉幅機 在即將舉行的ITMA 2011,布魯克納(Brückner)將展出其Power-Frame Eco拉幅機。Power-Frame Eco是一種創新的拉幅機,具有性能和能源效率。隨着產量增加,新型環保乾燥機需要的熱能顯著降低。 根據公司設計,乾燥機配備一個中央加熱系統,一個全新空氣控製系統和一個先進的溫度控製系統。 與裝有熱量回收系統的標準拉幅機比較,該乾燥機節能達30%。 該概念具有分流空氣循環系統(分流工藝控製技術)和布魯克納的典型設計,這使空氣能夠在設備的長度和寬度方向上均勻通過布料。 門富士Energy Tower 於ITMA 2011,門富士 (A. Monforts)將展示其剛推出的獨立熱回收Energy Tower。它借助於廢氣高溫餘熱,通過熱回收系統的新鮮空氣可獲得加熱,確保能耗成本最多降低30%。 Caption: Monforts Energy Tower 圖:門富士Energy Tower Monforts公司新型Eco生態塗層機作為新型柔性塗布系統,可縮短烘乾時間,大幅度降低能耗,向織物定量塗布染液/塗料。 根據設計,該機可採用三種備選方案:向織物一邊塗染液/塗料;向織物兩邊塗染液/塗料;向織物一邊塗一種染液/塗料,向另一邊塗另一種染液/塗料。 Caption: The new Trützschler Card TC 11 圖:特呂茨勒TC 11新型梳理機 特呂茨勒 TC 11梳理機 特呂茨勒紡紗公司(Trützschler Spinning)推出其最新研發的TC 11梳理機,它是降低成本的代名詞,梳理面積擴大和精確度提高,生產效率可提高30~40%。 公司表示,採用TC 11系統,每公斤梳理毛條耗電可降低大約20%。 而特呂茨勒(Trützschler)非織造布展出在人造纖維和非織造布機械領域的最新技術。 最新一代轉鼓烘乾機Streamliner烘燥能力強,對於客戶而言,這意味著生產效率提高。 該機採用節能設計,以優化流動技術為依託,借助於溫度相關密度變化和加熱系統,實現空氣流動優化,降低壓力流失,確保新鮮空氣最佳供給。而且,還通過外部空氣處理和熱回收,實現高能效。 該公司亦會展出交叉鋪網機EKLB439。 於ITMA 2011,特呂茨勒將推出其最新研發的TC 11梳理机,它是降低成本的代名詞,梳理面積擴大和精确度提高,生產效率可提高30-40%。 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Getting Around 巴塞羅那旅遊指南 A dynamic metropolis in Europe – Barcelona by Abby Tu Barcelona, the second largest city in Spain, is one of Europe's most dynamic metropolises. As one of the world's leading cultural hubs visited by millions every year, Barcelona never fails to deliver a delightful, exotic and sometimes wild traveling experiences to visitors expecting a great journey. For those who take interest in art and architecture, Barcelona is definitely a treasure chest worthy of more than just a glance. Barcelona is the only city in the world that boasts nine World Heritage Sites. The city itself serves as a giant museum created by Antoni Gandi: at present, seven buildings designed by the talented architect are recognized by UNESCO, including Sagrada Família, the Casa Mila and Casa Batlló. If you come here to relax, going for a stroll or taking a bike tour around one of the beaches (called Playa in Spanish) in Barcelona will be a great way to get away from the city life. You will find that beaches in Barcelona are well maintained and equipped with public showers, toilets and drinking fountains. One quintessential element of the city is its passion for football. For football fans, particularly the supporters of Barça, it is a must to pay a visit to the home stadium of FC Barcelona, one of the most successful clubs in Europe and go inside the heart of Spanish football culture. Barcelona's five attractions La Sagrada Família La Sagrada Família, commonly known as Sagrada Família, is definitely the most popular tourist attraction in Barcelona and a must-see. Antoni Gaudí,one of the outstanding figures of Catalan architecture, was the director of the project and he devoted his whole life working on the project until his death in 1926. Since then, different architects have continued the work based on his original idea. The church is now a UNESCO World Heritage Site. At present the church has two facades dedicated to the Birth of Jesus and the Passion of Christ. When it is completed, however, it will have one more facade referring to the Glory of Jesus resurrected. The building is in the centre of Barcelona, and it is also a symbolic landmark of the city. Magic Fountain The magic fountain, which had its first performance on May 19, 1929 during the Great Universal Exhibition, is one of the most famous spots in Barcelona with an estimated 2.5 million visitors annually. This is a spectacular fountain which is very popular because of its water arrangements, music and lighting. 2,600 liters of water are pumped through this great fountain per second in three concentric pools which have a water recirculation system. La Rambla La Rambla, a street in central Barcelona, is not a spectacular sight, but a must-go street to stroll down where you can indulge yourself into Spanish culture and visit a number of local stores. La Rambla is a 1.2 kilometres street. It is said that nearly everyone who visits Barcelona walks along it. Attractions along the Rambla including live performances, human ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Getting Around 巴塞羅那旅遊指南 statue art, artists that will draw your portrait or caricature, as well as established attractions. As you walk along, you'll see landmark buildings, such as the greatest theatre of Barcelona's opera, the Gran Teatre del Liceu, the Palau de la Virreina and the spectacular Boqueria Market. The Park Güell Park is Güell one of the world's most intriguing parks. The pavilions and main staircase designed by Antoni Gaudí look like they belong in fairy tale. This may be the most unique of the many works which Eusebi Güell,a well known Catalan industrialist, entrusted to the Catalan architect Antoni Gaudí. In 1984, it was declared a World Heritage Site by UNESCO. Güell Park is skillfully designed and composed to bring the peace and calm that one would expect from a park. The buildings flanking the entrance, though very original and remarkable with fantastically shaped roofs with unusual pinnacles, fit in well with the use of the park as pleasure gardens and seem relatively inconspicuous in the landscape when one considers the flamboyance of other buildings designed by Gaudí. The park can be reached by underground or bus but due to its location, visitors are advised to schedule at least half day for the trip. If you're visiting the park by metro be prepared for at least a 20 minutes walk. FC Barcelona Museum The FC Barcelona Museum at Camp Nou Stadium is the official museum of one of the greatest football clubs in the world. The museum is a very popular tourist attraction and features a magnificent collection of photos, documents and trophies from the club's amazing history and legendary players. In addition, the museum houses one of the best private collections on the subject of football, and the specialised document centre allows visitors to access any imaginable kind of club information. The Museum experieneced a long restructuring and reopened to the public in 2010. Visitors will find a modernised museum with an interactive mural, great audio visual displays, new displays and an extensive collection of memorabilia in order to help learn and enjoy the incredible history of the club. The museum occupies 3,500 square meters and attracts 1.2 million visitors a year, ranking it second to the Museu Picasso, which attracts 1.3 million visitors, as the most visited museum in the city of Barcelona. What's on this September Barcelona La Merce Festival Every year at end of September, Barcelona holds its largest street party – the Barcelona La Merce Festival. La Mercé 2011 will take place from September 22 until September 25. This event is one of the important highlights of the Merce festival and will be held in Placa de Jaume. You must look out for is the human tower competition. This human tower often reaches around eight levels. Highlights: Correfoc - Fire Run Location: Porta Cambo, Avenida Francesc Cambo, Plaza de Antoni Maura, Via Laietana, Plaza de Antoni Lopez and Consolat de Mar Castellers - Human Towers Location: Placa de Sant Jaume Transportation In Barcelona, the best way to get around is by metro. Barcelona's metro system is run by two companies namely TMB and FGC. L1, L2, L3, L4 and L5 and L11 are operated by TMB. The rest 3 commuter lines, numbered L6, L7 and L8, are operated by FGC. In Barcelona, there is also an extensive bus network, which covers areas that are remotely linked by the metro. There are also night buses available on certain routes. Barcelona's ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Getting Around 巴塞羅那旅遊指南 bus network operates an integrated fare system enabling passengers to obtain a free transfer from one means of transport to another within a period of 1 hour and 15 minutes. Travel Pass and Card For Visitors who intend to stay for more than one day and plan to travel by public transport, the best option is to buy the T10 ticket. A T10 will give you 10 journeys on the metro, FGC buses, tram and RENFE all Zone 1 areas. The main city centre areas are all in Zone 1. Barcelona Card is also a option highly recommended. It not only give you discount at major tourist attractions, museums, shops and restaurants but also allows tourists free travel on city public transport including metro and city buses of TMB and FGC city and suburban train network, trams, train to Barcelona's airport and Renfe trains zone 1. Bus Tour For first time visitors, joining a sightseeing bus tour (Barcelona Bus Turistic) is a great way to explore the city.There are 3 lines red, blue and green that operates on different routes and links the city's most popular tourist attractions together. You can buy a ticket on line , or at Plaça Catalunya station, Sants Railway Station, Airport Terminal station and station Mirador de Colon, or just pay on the bus. Spanish culture Widely known for Flamenco dancing and bullfighting, Spain (Espana), the second largest country in the European Union, is one the most visited tourist destinations. Whether you have been to the country or not, visitors probably have already had some knowledge about Spain and Spaniard. You probably know that the capital of Spain is Madrid instead of Barcelona and the most popular sport is football not tennis (although Rafael Nadal is loved as a national hero). But do you really know enough about Spain to distinguish the true statements from the false ones below? - The best time to visit Spain is from March to May, because most festivals take place in spring - Spain is a non-immigration country. Only 2% of its population are immigrants - The Spanish economy relies largely on industry activities and the industry sector is the biggest contributor to its GDP growth - Bull-running, the most famous of Spanish festivals, is held in Barcelona every year. - Business hours in Spain are from 9 am to 6 pm and most stores are closed on Sundays In fact, all of these statements are actually false. As a land of fiestas, all sorts of festivals are held through the year. But for foreigners, the best time to come is during the summer months because a great number of festive events take place in the summer time, between June and September. Spain is country that welcomes immigrants. It is currently has the highest immigration rates within the EU. It is estimated that around 10% of its residents are foreign born. When it comes to economy, services sectors is the biggest GDP driver and tourism industry contribute significantly to its economic growth. Bull-running festival is held in Pamplona in July every year not in Barcelona. If you want experience the excitement, you got to come to the right place at the right time. Spaniard love night activities and often stay up late. Business in Spain usually start sfrom 9am to 8 pm. This is because people here often take a long break in the afternoon, normally 2-3 hours. Most business shut down at this time and re-open around 4pm. Department stores open full day. Another interesting fact worthy noting is that although Spain is not the richest in the EU. But life expectancy in Spain is one of the highest in the world (approximately 81 years). You will certainly be surprised to find that Life expectancy for Spanish women is averaged at 84.65 years, also one of the highest in the European Union. Spanish people's passion for life, sports and easy-going lifestyle all contributed to their longevity. Speaking the language Learning some basic Spanish can make your journey more interesting and fruitful. An easy“Hola!”and“Gracias”will help you make friends with some locals, which will probably save you the trouble from learning more. But if you are a frequent visitor or travelling around often, Spanish will be the right language to pick up because Spanish (Español) is in fact the third most spoken language after Chinese and English. (To faciliitate your trip in Barcelona, we have prepared a table of everyday Spanish with English and Chinese translations on p. 54) ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Getting Around 巴塞羅那旅遊指南 歐洲具活力的大都會 — 巴塞羅那 撰文:塗春 作為西班牙的第二大城市,巴塞羅那無疑是歐洲最具活力的旅遊、經濟及文化之都,其深厚的文化底蘊,極具異域色彩的城市風情及略帶狂野的西班牙熱情,吸引着來自世界各地的遊客。 巴塞羅那是建築愛好者的天堂,這種城市是全球唯一一個擁有九個聯合國人類文化遺產的建築物的城市,分別是:石頭宮、古埃爾公園、古埃爾宮、加泰羅尼亞音樂宮、聖克勞和聖保羅醫院、聖家堂、巴特約宮、文生之家和奎爾紡織村的地下教堂。其中有七處建築出至西班牙建築大師安東尼‧高迪之手,如今整個巴塞羅那如同一座巨大的建築博物館,滿眼可見這位最前衛、最瘋狂的西班牙建築藝術家的曠世之作。如果只想借假日之機放鬆一下,你也可以漫步巴塞羅那的長達4公里的海灘,眼前蔚藍的地中海一望無際,足以令人心曠神怡。 對於球迷而言,巴塞羅那無疑是體驗歐洲足球文化的最佳選擇。乘車前往位於諾坎普體育場 (Camp Nou)的巴塞羅那足球俱樂部,可參觀俱樂部博物館,近距離接觸這支有著百餘年歷史的成功球隊。巴塞羅那足球博物館是目前世界上最好、最受歡迎的有關足球的博物館,每年吸引超過百萬的參觀者前往。 巴塞羅那的五大景觀 聖家族大教堂—未完工的文化遺產 聖家族大教堂,也叫聖家堂,是由西班牙最偉大的建築設計師安東尼‧高迪設計,整個建築華美異常,令人歎為觀止,是建築史上的奇跡。聖家堂是巴塞羅那的重要標誌,也是外國遊客參觀最多的景點,參觀人數甚至超過馬德里的伯拉多博物館和格拉納達市阿爾罕伯拉宮。 教堂始建於1882年,目的是建造一座可以讓頹廢的人們向神祈禱和求得寬恕的贖罪堂。1883年由高迪接手,直到1926年他因車禍身亡。繼任者依靠高迪留下的設計稿和模型繼續建造。直到現在,它高高的塔頂上仍是佈滿了腳手架。高迪為教堂聖殿設計了三個宏偉的正門,分別描繪出耶穌的誕生、死亡和上帝的榮耀,三個立面已完成兩個。腳堂正面牆上的耶穌降生雕塑是整個聖家堂中唯一一個出自高第本人之手的傑作。儘管是一座未完工的建築物,但聖家堂已被聯合國教科文組織列入世界文化遺產。 神奇噴泉 魔幻噴泉是巴塞羅那最受歡迎的旅遊景點之一,噴泉位於西班牙廣場前,緊挨著巴塞羅那國家宮。噴泉伴隨音樂進行表演,變化眾多令人歎為觀止,夜晚配合各色燈光變換,氣勢磅礴,更加震撼人心。 該噴泉是巴塞羅那為主辦世博會而建,於1929年5月19日開始第一次表演,是海外遊客必到之處。據統計,魔幻噴泉每年接待遊客近250萬人。 蘭布拉大街 沒有一個地方比蘭布拉大街(La Rambla)更能代表巴塞羅那,這是一條充滿充滿拉丁風情的步行街。從海邊的哥倫布瞭望台(Mirador de Colom)一直到市中心的加泰羅尼亞廣場 (Plaça Catalunya),蘭布拉大街儘管只有1.2公里,但卻成為遊人必到之地。 跟隨人流,一路漫步,沿途街頭音樂家、藝術家、形體、畫家、真人立像及各色商店應有盡有,再加上波克利亞傳統市場(La Boqueria)、1999 年火災後重建的裏世奧大劇院(Gran Teatro del Liceu)以及沿途 ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Getting Around 巴塞羅那旅遊指南 眾多的商店和咖啡館,構成了獨一無二的、令人流連忘返的蘭布拉大街。 蘭布拉大街連接加泰羅尼亞廣場和哥倫布紀念碑,周邊交通便捷,多部地鐵均可到達,且換乘方便。 古埃爾公園 初到奎爾公園 (Güell Park) 的遊客,常常以怪異、夢幻和神秘等字眼來形容給這座頗具特色的遊樂場。奎爾公園,建於1910-1914年,公園的道路、出入口和大廣場等公共部分由建築大師高迪設計建造。公園內隨處可見自然主義手法的運用,如同童話王國。 古埃爾公園本來並不是公園,是富商奎爾在城西北荒野處籌劃的高級住宅區,但由於遠離市區,且地勢太高,建設後的14年時間僅僅賣出了兩處,成為一筆失敗的商業投資。整個社區的建設也只完成了一小部分。 後來此處被政府接管,成為公園向民眾開放。 公園位於市區西北部,地鐵可到達,但由於地勢較高,遊客還需走一段陡峭的山路才能到達,步行時間約20分鐘,因此,最好預留至少半天的遊玩時間。 巴塞羅那足球俱樂部博物 位於位於諾坎普體育場 (Camp Nou) 的巴塞羅那足球俱樂部博物館是世界上最好、最受歡迎的有關足球的博物館,每年吸引超過120萬的參觀者。博物館展廳佔地3500平方米,曾經過很長時間的改造整修,2010年正式以全新面貌迎接來自世界各地的參觀者。 整修後的博物館增加了更多互動影音設施,通過各種獎品、照片、資料、體育專欄和視聽設備,栩栩如生地展現了世界最受歡迎的足球俱樂部之一巴塞羅那足球隊100年來的光輝歷史。 在巴塞羅那俱樂部的紀念品商場,遊客可購買各種球隊紀念品,如巴塞羅那隊的球衣、球褲、球襪、球鞋等全套比賽裝備。 九月精彩活動 聖梅爾塞節(La Merce) 西班牙聖梅爾塞節每年9月24日在巴塞羅那舉辦,街頭遊行和慶祝活動常常持續數日,是巴塞羅那最為盛大的民俗活動之一。每年的梅爾塞節吸引了大量遊客,屆時街頭和各處露天廣場將有音樂、戲劇、舞蹈和長達數十分鐘的大型煙火表演。 活動亮點: 盛大的煙火表演及疊人塔比賽 活動地點: Sant Jaume 廣場(La Placa Sant Jaume) 煙火表演長達數十分鐘,非常刺激,最好準備必要的防護用具,如眼睛和口罩等。疊人塔比賽通常在中午12點開始,各隊比賽如何同心協力把人塔疊的最高。 巴塞羅那公共交通 巴塞羅那公共交通發達,搭乘地鐵是遊客出行的最佳選擇。巴塞羅那地鐵以不同顏色區分線路,分別由兩家公司運營。L1,L2, L3, L4, L5及L11屬於TMB公司管理。L6,L7和L8由 FGC公司運營。 巴塞羅那有多條公共汽車線路,同時也提供夜間巴士服務。公共交通乘客在1小時15分以內乘坐其他交通工具可享受免費換乘。市區最主要的公共汽車站集中在加泰羅尼亞廣場(Plaça Catalunya),運營時間是從週一至週六6:30~22:30,周日運營巴士較少。 優惠票卡 對於停留超過一天且打算多次乘坐公共交通的遊客,購買一張十次連票(T10 ticket)最劃算。T10無時間限製,可以使用10次,包括FGC巴士、有軌電車及RENFE市內火車。T-10票價為:6.30歐元(可以多人使用) ,單次地鐵票票價為1.15歐元。 對於剛剛抵達巴塞羅那的遊客來說,購買一張巴塞羅那卡 (Barcelona Card ) 也是不錯的選擇。這是巴塞羅那旅遊局為遊客提供的一種觀光折扣卡,服務包括:免費乘坐的市內公共交通(巴士、地鐵、室內火車), ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Getting Around 巴塞羅那旅遊指南 其他交通工具如電車、纜車等也有不同折扣;除此之外,購物、博物館,演出,休閒夜生活場所,商店,餐館等地方有不同的打折,其中還有十多處博物館和其他觀光場所的免費入場券。 巴士遊 遊客還可以乘坐巴塞羅那旅遊局的雙層旅遊巴士遊覽市區和各主要景點,旅遊巴士線路涵蓋了大部分熱門景點,如聖家堂、古埃爾公園和米拉之家等。Barcelona Bus Turistic有3條線路,分別是紅線、藍線和綠線,遊客可以在任意一站上下車,自己支配時間遊覽任一景點,非常便捷。 遊客可以通過巴塞羅那旅遊局網站網上購票,也可在加泰羅尼亞廣場、總火車站、聖加烏瑪廣場、哥倫布瞭望塔、機場等各資訊處購票,也可以直接在車上買票。 西班牙的獨特文化 以弗拉明戈和鬥牛聞名於全球的西班牙是歐盟第二大國,國土面積僅次於法國。西班牙有着悠久的歷史和豐富的拉丁文化,因此,無論是否曾到訪過此地,相信大部分人已對西班牙和當地的風俗有相當的瞭解。 你可能已經很肯定西班牙的首都是馬德里,不是巴塞羅那,也肯定知道在這裏最受歡迎運動是足球而非網球。但是你是否真的瞭解西班牙和西班牙文化?那就先來看看以下這些問題是否正確吧。 • 遊覽西班牙的最佳時間是每年的三月到五月,大部分慶祝活動和節日都在春季舉行。 • 西班牙並非以移民為主的國家,全國人口中移民人數在2%左右。 • 西班牙工業發達,工業活動是經濟增長的主要動力。 • 奔牛節是西班牙的傳統節日,每年在第二大城市巴塞羅那舉辦,吸引數萬人參加。 • 西班牙人的工作時間一般為上午9點到下午6點,大多數商業設施周日不營業。 如果你足夠瞭解西班牙,那你肯定知道這些說法都不正確。 對於希望體驗當地豐富文化的遊客而言,前往西班牙的最佳時間是每年的7月到9月,儘管夏季氣候較為炎熱,但很多精彩的節日活動都在此期間舉行,如奔牛節、聖地牙哥節和在東南小鎮布紐爾 (Buñol) 開戰的番茄節。外來移民對於西班牙經濟和文化都有著極大影響,移民數量在近幾年增長較快。政府資料顯示,2007年,西班牙外來人口約為450萬,佔全國居民總人數約10%。在經濟領域,西班牙並非工業大國,服務業是國民經濟的一個重要支柱,以旅遊和金融最為發達,服務業產值佔國內生產總值超過70%,而工業產值約佔25%。 西班牙人愛晚起和習慣熬夜,夜生活異常豐富。在西班牙,人們的工作時間通常從上午9點或9:30到晚上8點,因此,下午通常會有長達3小時的休息時間。一般商店營業從9:00或9:30至13:30,下午16:00至20:00營業,但大型的百貨公司、購物中心通常中午不休息,營業時間也較長。 另外一個有趣的事實是,儘管西班牙並非歐洲最富有的國家,但國民的平均壽命卻高達81歲,僅次於日本。西班牙女性的平均壽命更是高達84.65 歲。很多人認為,西班牙人貼近自然、熱愛運動和放鬆的生活方式讓他們成為了歐洲最為長壽的民族,而事實也的確如此! 西班牙日常用語 出行前掌握一些基本的日常用語會讓旅行有更多收穫和樂趣。簡單的一句問候“Hola!”和謝謝“Gracias”不但容易記住,或許還能幫你更快的交到本地的朋友,也省去了為了應付當地生活而學習外語的麻煩。但如果你經常赴西班牙旅遊和公幹,多練習西班牙語無疑是明智之舉,因為西班牙語是世界上使用最多的語言之一,僅次於中文和英語。 溫馨提示 天氣 巴塞羅那氣候宜人,冬暖夏涼,是典型的地中海氣候,春秋季節氣候濕潤,是全世界最適合居住的地方之一。九月的氣溫一般在17-26攝氏度之間,入秋前(9-10月)常出現短時雷陣雨。 貨幣、換匯 西班牙的流通貨幣是歐元。遊客可在市內各銀行和儲蓄銀行兌換錢幣,銀行的營業時間一般從週一至週六8:30~14:00。6月~9月銀行週六通常不營業。 生活電源: 電壓220V、50Hz,電壓與中國一樣。插頭為兩腳圓插。 撥打電話 撥打國際電話時,先撥00,然後等待聽到一聲長音後再撥國際代碼+區號+號碼。 從境外撥打西班牙國內電話,先撥0034,再撥9位數的本地電話號碼即可。 在巴塞羅那各處都設有公共電話,你可以使用公用電話亭。大多數的公共電話可以投幣,也可以使用在郵局或是香煙店(estancos)購買的電話卡。 (下轉第五十四頁) ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
Advertisers' Index 廣告客戶索引 Advertisers 廣告客戶 Page 頁碼 A. MONFORTS TEXTILMASCHINEN GMBH & CO. KG 德國門富士 19 ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司 24 - 25, BACK COVER 封底 BENNINGER AG 貝寧格 29 GIESSE SRL 9 GOFRONT HOLDING LTD. 高勳染整設備製造有限公司 41 GROZ-BECKERT TRADING (SHENZHEN) CO., LTD. 格羅茨‧貝克貿易(深圳)有限公司 11 H. STOLL GMBH & CO 德國斯托爾公司 37 KAR MING INDUSTRIAL SUPPLIES CO., LTD 嘉銘工業器材有限公司 21 KARL MAYER MASCHINENFABRIK GMBH 卡爾邁耶紡織機械製造有限公司 7 KRUCKELS TEXTILMASCHINEN GMBH 43 LOEPFE BROTHERS LTD 洛菲兄弟股份有限公司 INSIDE FRONT COVER 封面內頁 MATEX INTERNATIONAL LIMITED 27 NAN SING MACHINERY LTD 香港南星工業機械有限公司 INSIDE BACK COVER 封底內頁 OERLIKON TEXTILE GMBH & CO.KG 歐瑞康 17 ROSINK GMBH & CO. MASCHINENFABRIK 羅森克 33 SHANGHAI ZHONGJIAN TEXTILE MACHINERY CO., LTD 上海中劍紡織機械有限公司 39 SHIMA SEIKI (HONG KONG) LTD 島精機(香港)有限公司 FRONT COVER 封面 STORK PRINTS B.V. ROTARY SCREEN PRINTING 施托克 31 TRUTZSCHLER GMBH + CO. KG TEXTILMASCHINENFABRIK 特莒茨勒 13 USTER TECHNOLOGIES AG 烏斯特技術有限公司 5 (上接第五十三页) Everyday Spanish 西班牙日常用語 中文 English Spanish 你好 Hello Hola 再見 Goodbye Adiós 早上好 Good Morning Bueños días 是/不是 Yes/No Si/No 謝謝 Thank you Gracias 不用客氣 You're welcome De nada 洗手間 Restroom EI baño 請給我菜單 The menu please El menu por favor 多少錢? How much? Cuanto cuesta? 對不起 I'm sorry Lo siento 你明白了嗎? Do you understand? Comprende? 你會說英文嗎? Do you speak English? Habla Ingles? ITMA 2011 Show Guide 參觀指南
NAN SING MACHINERY LTD 香港南星工業機械有限公司
ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司
|